Exemples d'utilisation de "популярен" en russe

<>
Traductions: tous184 beliebt93 populär77 gängig4 autres traductions10
Этот певец очень популярен среди молодёжи. Dieser Sänger ist bei den Jugendlichen sehr beliebt.
Как ты думаешь, почему футбол не так популярен в США? Was glaubst du, warum Fußball in den USA nicht so populär ist?
Такой сценарий довольно популярен в некоторых местах. Diese Geschichte ist an manchen Orten sehr beliebt.
Несмотря на результат данного судебного дела, закон Аризоны оказался популярен в других штатах, и это показывает возрастающую значимость иммиграции как политической проблемы. Unabhängig vom Ausgang des Prozesses erweist sich das Gesetz von Arizona in anderen Bundesstaaten als populär und verdeutlicht, dass Immigration als politisches Thema zunehmend an Bedeutung gewinnt.
Он был популярен одновременно в США и Испании, In den USA und in Spanien war sie zur gleichen Zeit beliebt.
Помимо англоговорящего мира, либерализм никогда не был действительно популярен на Европейском контитенте и консерваторы всегода взывали к патриотическим и религиозным чувствам своих последователей. Im Gegensatz zu dem englisch-sprachigen Teil der Welt, war der Liberalismus auf dem europäischen Kontinent nie wirklich populär und auch die Konservativen schienen sich immer an den patriotischen und religiösen Gefühlen ihrer Unterstützer orientiert zu haben.
Я стал популярен, но боялся, что меня опять поймают. Ich war beliebt, aber ich hatte Angst wieder erwischt zu werden.
Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать. Die Frage ist keine der Popularität allein - schließlich war Mozart zu seiner Zeit populär, und Shakespeares Theaterstücke lockten die Armen ebenso wie die Reichen an -, sondern der Weigerung der Massenkultur, zum Denken herauszufordern und zu provozieren.
И этот метод опять стал очень, очень популярен и востребован. Und so war es wieder sehr, sehr beliebt und sehr, sehr nützlich.
Разумеется, в те дни еще не было антидепрессантов, потому метод стал очень популярен. Und natürlich gab es damals keine antidepressiven Medikamente, und sie wurde sehr, sehr beliebt.
К сожалению, он не популярен среди россиян, которые обвиняют его в развале Советского государства. Leider ist Gorbatschow beim russischen Volk, das ihn für den Verlust der Sowjetmacht verantwortlich macht, nicht beliebt.
Вот такой запрос предполагаю, он довольно популярен, причем в одних странах больше, чем в других. Also, das hier ist eine Anfrage die wir hatten - ich nehme an es handelte sich um eine beliebte Band, die an einigen Orten mehr beliebt war als an anderen.
Он по-прежнему популярен и уважаем, однако общество выражает все больше недовольства и разочарования действиями его правительства. Er ist zwar weiterhin beliebt und geschätzt, aber die Öffentlichkeit ist zunehmend unzufrieden und enttäuscht über die Leistungen seiner Regierung.
Прокат книг становится все более популярен, позволяя студентам пользоваться книгой в течение семестра, и часто обходится существенно дешевле, чем их покупка. Das Mieten von Lehrbüchern wird beliebter, und so können Studenten ein Buch ein Semester lang benutzen, häufig zu einem deutlich günstigeren Preis als beim Kauf.
Очевидно, игра была очень популярной. Scheinbar war es recht beliebt.
Эта манга довольно популярна в Китае. Dieses Manga ist in China ziemlich populär.
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц. Internet Explorer ist der weltweit gängigste Browser.
Очевидно, подобные здания стали популярны. Diese Art von Saal wurde offensichtlich beliebt.
Как сделать популярной интеграцию в ЕС Wie man die europäische Integration populär machen könnte
Отказ держателям акций в доступе на собрания акционеров или вычеркивание их имен из регистров - два наиболее популярных трюка еще несколько лет назад- в настоящее время редки. Die Ablehnung der Beteiligung von Aktionären an Aktionärshauptversammlungen oder das Streichen ihrer Namen aus dem Aktionärsverzeichnis - zwei gängige Tricks vor einigen Jahren - sind heutzutage seltener.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !