Exemples d'utilisation de "послушал" en russe
Когда я её послушал стетоскопом, то услышал хрипы c обеих сторон, что означало, что у неё застойная сердечная недостаточность.
Und als ich ihre Brust mit dem Stethoskope abhörte, konnte ich ein knackendes Geräusch auf beiden Seiten hören, das sagte mir, dass sie unter kongestiver Herzinsuffizienz litt.
Послушайте, как китайцы учат английский, выкрикивая фразы.
Hören sie wie chinesische Schüler Englisch üben indem sie es schreien.
Послушайте современных политиков с их всеобъемлющими 12-тезисными планами
Hören Sie heutzutage den Politikern mit ihren umfassenden 12 Punkte Plänen zu.
"Послушай, ты можешь поступить в Гарвард, ты настолько способна, понимаешь?
Hör' zu, du kannst es nach Harvard schaffen, so gut wie du bist, OK?
Так как получаю домашнее образование, я пошел послушать его однажды.
Weil ich zu Hause erzogen werde, zog ich eines Tages los und hörte mir einen seiner Vorträge an.
За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины.
Für einen Dollar neunundneunzig, können Sie diese Stille hören, die sich von anderen Formen der Stille unterscheidet.
Если вы зайдёте на сайт BicycleBuiltforTwoThousand.com, то сможете послушать, как это звучит вместе.
Geht man also zu BicycleBuiltforTwoThousand.com, kann man tatsächlich höre wie alles zusammen klingt.
Летом 1963 года 250 тысяч людей собрались на площади в Вашингтоне, чтобы послушать речь Доктора Кинга.
Im Sommer 1963 kamen 250.000 Menschen zum Einkaufszentrum in Washington um Dr. King reden zu hören.
Наши проводники сказали, что это очень плохое предзнаменование, и было бы лучше если бы мы их послушали.
Und die Sherpas sagten uns damals, dass das ein ganz böses Omen war, und wir hätten auf sie hören sollen.
Так сможете послушать хорошую музыку, притворяясь, что ищете работу, а в действительности просто болтая в чате с друзьями.
Auf diese Weise könnte man coole Musik hören, während man so tut, als würde man nach einem Arbeitsplatz suchen, man in Wirklichkeit aber doch nur mit seinen Kumpels chattet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité