Sentence examples of "постепенно" in Russian
Translations:
all394
allmählich131
schrittweise77
langsam46
nach und nach12
stufenweise8
graduell4
other translations116
Теперь всё может измениться, по крайней мере, постепенно.
Das kann sich jetzt, zumindest schrittweise, ändern.
Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена.
Nach und nach erinnerte ich mich daran, dass der Beschützer meine Frau war.
Они также абсолютно понимают романтических отношений, которые строятся постепенно и едва ощутимо.
Sie sind auch vollkomen aus dem Gleichklang in romatischen Beziehungen, die graduell und subtil wachsen.
И все же перемены будут происходить только постепенно.
Diese Änderungen werden allerdings nur schrittweise über die Bühne gehen.
Демократия постепенно распространяется по всему миру.
Die Demokratie verbreitet sich langsam weltweit.
После 1968 года западные протестующие студенты постепенно вошли в политические и интеллектуальные учреждения своих стран.
Nach 1968 traten die protestierenden Studenten nach und nach in das politische und geistige Establishment ihrer jeweiligen Länder ein.
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых.
Überdies schwenkt US-Präsident Barack Obama gerade schrittweise nach links.
Постепенно теряя речь, я обретал голос.
Als ich langsam meine Sprache verlor, gewann ich meine Stimme.
Постепенно эффективное военное сотрудничество между США и Европой из необязательного и нежелательного превратится в совершенно невозможное.
Nach und nach wird die effektive militärische Zusammenarbeit zwischen den USA und Europa zunächst unnötig und unerwünscht und schließlich unmöglich werden.
Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру.
Allmählich ziehen andere Unternehmen nach.
Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется.
Entdeckungen werden schrittweise gemacht und, weil wir uns in der Welt der Wissenschaft befinden, wird jeder Fortschritt publiziert und überprüft.
Постепенно мы выходим на средний уровень сбережений,
Und langsam, langsam wird der Regler zu einer moderaten Sparquote hochgebracht.
Постепенно многие страны ввели под давлением профсоюзов некоторого рода систему защиты пенсионных льгот в отношении частных пенсий.
Mittlerweile sind in vielen Ländern, nach und nach und auf Drängen der Gewerkschaften hin, in irgendeiner Form Pläne zum Schutz von Pensionsleistungen entstanden.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
· Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten.
В отличие от них, несмотря на опрометчивый фискальный секвестр, экономика США, кажется, постепенно восстанавливается.
Im Gegensatz dazu scheint die US-Wirtschaft trotz des unklugen, als Sequester bekannten Zwangssparens schrittweise wieder auf die Beine zu kommen.
ЕС постепенно осознает, что налицо значительная социальная проблема.
Der EU dämmert langsam, dass sie ein großes soziales Problem am Hals hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert