Exemples d'utilisation de "правильное" en russe avec la traduction "richtig"
Возможно, это не самое правильное начало.
Vielleicht ist das überhaupt nicht der richtige Weg, um anzufangen.
Одной из наших задач является правильное определение целей.
Eines der Probleme ist das richtige Ziel zu finden.
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное.
Solschenizyns Vorschlag ist zwar plump, aber in grundlegender Weise doch richtig.
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте.
Die halbe Arbeit ist den Hai zu finden, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein.
Это было правильное решение с точки зрения перспектив финансовой стабильности;
Aus der Perspektive der Finanzstabilität war es die richtige Entscheidung.
Это - правильное решение, и лучше принять его позже, чем никогда.
Es ist die richtige Entscheidung, und man trifft sie besser spät als gar nicht.
Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния.
Mit der richtigen Körperhaltung bin ich in der Lage, mich tatsächlich vorwärts zu bewegen und so eine ziemliche Entfernung zurückzulegen.
Поэтому я не убеждаю вас, что карьера это правильное решение для всех.
Ich sage also nicht, dass das Verbleiben im Berufsleben für jede das Richtige ist.
Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации.
Das kehrt sich um, sodass was jetzt auf dem Kopf steht später richtig herum ist wenn man in den Zustand der Schwerelosigkeit kommt.
Они знают, как правильно построить свою жизнь, поэтому у них правильное мировоззрение.
Sie haben es raus, ihr Leben so einzurichten, damit sie die richtige Perspektive haben.
Из этого обязательно не следует, что правильное направление заключается в увеличении регулирования;
Dies heißt nicht unbedingt, dass die richtige Antwort in einer stärkeren Regulierung besteht;
Я думаю, есть что-то фундаментально правильное в том, что делают эти женщины.
Ich glaube, es ist etwas tiefgreifend Richtiges am Verhalten dieser Frauen.
Недавние инициативы Комиссии по торговле товарными фьючерсами США (CFTC) указывают правильное направление движения.
Neuere Initiativen der US Commodity Futures Trading Commission weisen in die richtige Richtung.
Правильные законы и правильное поведение бизнеса - это результат упорной и продолжительной массовой политической активности.
Es ist das Ergebnis von sehr nachhaltigen und ausgedehntem politischen Aktivismus, dass Sie die richtigen Regulationen und das richtige Gesellschaftsverhalten bekommen.
Я думаю, что правильное использование компьютеров - это волшебное средство чтобы заставить работать математическое образование.
Ich glaube, dass der richtige Einsatz von Computern die Wunderwaffe für einen funktionierenden Mathematikunterricht ist.
Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
Es ist Zeit für einen Neuanfang und Obamas vollmundiges Plädoyer für eine progressive Vision lenkt die USA in die richtige Richtung.
Если интересы американцев всегда на первом месте, то такое решение - несомненно правильное - было бы трудно объяснить.
Würden US-amerikanische Interessen tatsächlich immer an erster Stelle stehen, könnte diese Entscheidung, "die die richtige Entscheidung war", nur unter Schwierigkeiten plausibel gemacht werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité