Exemples d'utilisation de "предложению" en russe avec la traduction "angebot"

<>
При удобном случае мы вернемся к Вашему предложению Wir werden bei geeigneter Gelegenheit auf Ihr Angebot zurückkommen
Например, они могут накапливать скрытые дисбалансы по спросу и предложению, которые неожиданно могут обнаружиться, когда будет перейдена грань. So können sie beispielsweise versteckte Ungleichgewichte beim Angebot oder bei der Nachfrage anwachsen lassen, die plötzlich aufgedeckt werden, wenn eine gewisse Schwelle überschritten wird.
Закон спроса и предложения на конкурентном рынке обещает, что со временем, в долгосрочном периоде, спрос на труд станет равен его предложению. In Wettbewerbsmärkten garantiert das Gesetz von Angebot und Nachfrage, dass sich letztlich, also auf lange Sicht, Nachfrage und Angebot an Arbeit die Waage halten - und es keine Arbeitslosigkeit geben wird.
Однако стоит только появиться на следующей неделе заслуживающему доверие иностранному предложению для "Societe Generale" ­- что вполне может произойти - как возникнет еще один разрушительный конфликт между Банком Франции и правительством. Doch sollte in den kommenden Wochen ein glaubwürdiges ausländisches Angebot für die Société Générale abgegeben werden - was gut möglich ist -, dann zeichnet sich womöglich ein weiterer spaltender Konflikt zwischen der Banque de France und der Regierung ab.
Вероятно, ни у какого другого губернатора штата нет политического влияния, достаточного для победы над активистами, считающими, что предложение водительских прав незарегистрированным иммигрантам равносильно предложению им работы (которая у них и так есть) и легального статуса (который им, как оказывается, не нужен, чтобы найти работу). Wahrscheinlich hat kein anderer Gouverneur eines Staates die politische Macht, gegen die Flut von Aktivisten zu gewinnen, für die das Angebot einer Fahrerlaubnis für einen Einwanderer ohne Papiere gleichbedeutend damit ist, ihm Arbeit anzubieten, die er bereits hat, und Legitimität, die er offenbar nicht benötigt, um zu arbeiten.
Мы немедленно ждем Ваше предложение Ihr Angebot erwarten wir umgehend
Принимаете ли вы моё предложение? Nehmen Sie mein Angebot an?
Ваше предложение для нас приемлемо Ihr Angebot ist für uns akzeptabel
Пожалуйста, считайте наше предложение недействительным Bitte betrachten Sie unser Angebot als ungültig
Ваше предложение без сомнения привлекательно Ihr Angebot erreichte uns leider zu spät
Большое спасибо за Ваше предложение Vielen Dank für Ihr Angebot
Мы безоговорочно отклоняем это предложение Wir lehnen dieses Angebot energisch ab
Поэтому мы снимаем наше предложение Deswegen ziehen wir unser Angebot zurück
Кто готов принять его предложение? Jeder der bereit ist, Gary's Angebot anzunehmen.
Мы знаем цену Вашего предложения Wir wissen Ihr Angebot zu schätzen
Мы охотно использовали бы Ваше предложение Wir würden von Ihrem Angebot gerne Gebrauch machen
Это предложение действительно только для получателя Dieses Angebot ist nur für den Empfänger bestimmt
Закаев, казалось, был готов принять предложение. Sakajew war offensichtlich bereit, das Angebot anzunehmen.
Мы охотно передаем необходимое Вам предложение Gerne übersenden wir Ihnen das gewünschte Angebot
Дело в предложении, наличии и доступности. Damals ging es um Angebot und Verfügbarkeit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !