Exemples d'utilisation de "представителям" en russe

<>
Граждане делегируют свои права на принятие решений представителям (правительству, членам законодательных органов). Bürger delegieren ihre Entscheidungen an ihre Vertreter (Regierungen, Gesetzgeber).
Многим министрам, должностным лицам банка и представителям неправительственных организаций доводилось быть объектом как резкой критики, так и щедрых похвал с его стороны. Manch einem Regierungsminister, Angestellten der Weltbank und NRO-Vertreter ist sowohl seine unverblümte Kritik als auch sein überschwängliches Lob zuteil geworden.
Они должны сказать своим представителям, сколько избирателей они зарегистрировали в каждом районе - и они должны организовать устранение политиков, которые жестоки и репрессивны. Sie sollten ihren öffentlichen Vertretern mitteilen, wie viele Wähler sie in jedem Bezirk registriert haben - und sie sollten sich organisieren, um Politiker aus dem Amt zu entfernen, die brutal oder repressiv vorgehen.
Эти формирования, большинство из которых не находятся под контролем центрального руководства ПНА, в большей степени верны выдвиженцам из низов, чем офицерам в форме - представителям ПНА. Diese Einheiten, von denen sich die meisten nicht unter der Kontrolle der zentralen Führung der PNA befinden, stehen eher loyal zu Persönlichkeiten der Basis als zu uniformierten Vertretern der PNA.
Комиссия, которая держит Францию и Германию на расстоянии и поручает главные посты представителям "маленьких стран", более либеральным членам и приверженцам американской интервенции в Ирак, не будет иметь успеха. Eine Kommission, die Frankreich und Deutschland auf Abstand hält und Vertreter der "kleinen" Länder, liberalere Akteure und Parteigänger des amerikanischen Einmarschs im Irak mit den wichtigsten Posten betraut, wird keinen Erfolg haben.
У вас нет миллионов долларов, но вы можете позвонить своим представителям и напомнить им, что вы голосуете, попросить их не относиться к вам, как к вору, и что вы бы хотели, чтобы интернет оставили в рабочем состоянии. Sie besitzen nicht Millionen von Dollars, aber Sie können Ihre Vertreter anrufen und Sie können sie daran erinnern, dass Sie wählen und Sie können fordern, nicht wie ein Dieb behandelt zu werden und Sie können vorschlagen, dass Sie es vorziehen würden, dass das Internet nicht zerstört wird.
Принципиально я готов быть Вашим представителем Ich bin grundsätzlich bereit, für Sie als Vertreter tätig zu werden
Представитель этой ежегодной конной выставки сказал: Ein Sprecher der jährlichen Pferdeschau sagte:
лидер может быть простым представителем. Eine Führungsperson kann ein einfacher Repräsentant sein.
"Однако, фотография была размещена по ошибке и уже удалена", сообщила представитель компании. "Das Foto wurde jedoch irrtümlich veröffentlicht und wurde inzwischen entfernt" sagte eine Sprecherin des Unternehmens.
Мы требуем от наших представителей технических знаний Wir verlangen von unseren Vertretern technische Kenntnisse
Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель. Geheime Informationen seien nicht in Gefahr, so der Sprecher.
Когда я общался с представителем TED, спросил: Als ich mit dem netten Repräsentanten von TED redete und ich sagte:
Элизабет Томас, представитель юридического департамента города, сказала, что город не видел иска и поэтому не может комментировать его конкретные положения. Elizabeth Thomas, eine Sprecherin des Justizministeriums der Stadt, sagte, der Stadt läge die Klage nicht vor und somit könne deren einzelnen Behauptungen nicht kommentiert werden.
Представитель Солидарности Тадеуш Мазовецкий стал премьер-министром. Ein Vertreter der Solidarność, Tadeusz Mazowiecki, wurde Ministerpräsident.
Представитель Комитета по международным отношениям Палаты представителей США ясно высказался на этот: Der Sprecher des Komitees für internationale Beziehungen des amerikanischen Repräsentantenhauses sagte das unverblümt:
Иракцы избрали народных представителей и готовы к написанию своей конституции. Die Iraker haben ihre politischen Repräsentanten selbst gewählt und sind dabei, ihre Verfassung zu schreiben.
Хотя Индия способствовала получившему широкую огласку визиту Нэнси Пелоси, спикера Палаты представителей США, к Далай-ламе в Дхарамсалу в прошлом месяце, она почти одновременно отменила запланированную встречу между ним и вице-президентом Индии Мохаммедом Хамидом Ансари. Obwohl Indien den von den Medien stark beachteten Besuch Nancy Pelosis, der Sprecherin des US-Repräsentantenhauses, beim Dalai Lama in Dharamsala im letzten Monat ermöglichte, sagte es fast zeitgleich ein geplantes Treffen zwischen ihm und dem indischen Vizepräsidenten Mohammed Hamid Ansari ab.
Таким образом, "представителями" крестьян являются новые землевладельцы. Die "Vertreter" der Bauern sind die neuen Grundherren.
Представитель Комитета по международным отношениям Палаты представителей США ясно высказался на этот: Der Sprecher des Komitees für internationale Beziehungen des amerikanischen Repräsentantenhauses sagte das unverblümt:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !