Exemples d'utilisation de "приблизительно" en russe

<>
В нём приблизительно 12 ошибок. Das Bild enthält mehr oder weniger zwölf Fehler.
Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем, Wir verbringen grob 60 Prozent unserer Kommunikationszeit mit Zuhören.
Это приблизительно около 190 миль в час. Das sind etwa 190 Meilen pro Stunde.
Приблизительно треть населения планеты страдают заболеваниями мозга. Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung leidet an Erkrankungen des Gehirns.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов. Mein Privatvermögen schätze ich auf etwa 60 Mio. CZK.
Это приблизительно около ста - ста пятидесяти миллионов сейчас. Das sind in etwa zwischen 100 und 150 Millionen heutzutage.
Но почему это началось приблизительно с 1973 года? Aber warum begann das alles um das Jahr 1973?
Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне. Indiens wächst derzeit mit fast der gleichen Geschwindigkeit.
Унизительно думать, что наш вид существует приблизительно 150000 лет. Und es ist demütigend daran zu denken, dass unsere Gattung vielleicht seit 600.000 Jahren existiert.
Число Пи приблизительно равно 3,14 или 22/7. Die Zahl Pi hat näherungsweise den Wert 3,14 oder 22/7.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов. Afrikas Erdgasreserven machen etwa 8% der weltweiten Reserven aus.
Действительно, отказ от вакцинации составляет приблизительно 2% среди непривитых детей. Auch haben sich einige Eltern geweigert, ihre Kinder impfen zu lassen, meist auf Geheiß von Mitgliedern des Klerus, die meinen, solche öffentliche Gesundheitsmaßnahmen seien in Wirklichkeit ein geheimes Sterilisationsprogramm.
Однако уровень инфляции в Европе и США был приблизительно одинаковым. Die europäischen und amerikanischen Inflationsraten waren jedoch in etwa gleich.
Приблизительно 6000 человек умирают ежегодно, так и не дождавшись помощи. An die 6.000 Menschen sterben bevor sie ein Organ erhalten.
Яндекс разместил объявления приблизительно в половине вагонов метро, где говорилось: Yandex kaufte in etwa der Hälfte der U-Bahn-Wagen Anzeigen mit dem Text:
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз. Dieser Nutzen ist im Endeffekt geschätzte sechs Mal höher als die Kosten.
Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день. Tagtäglich sterben weltweit etwa 3.000 Menschen im Straßenverkehr.
В настоящее время приблизительно 6,3 миллиарда людей живут на Земле. Heute leben rund 6,3 Milliarden Menschen auf der Erde.
Вот приблизительно, что мы видим, если взять средние данные по странам. So sieht es mehr oder weniger aus, wenn sie sich die durchschnittlichen Daten der Länder ansehen.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей. Eine moderate fischereiliche Sterblichkeitsrate senkt die Zahl der überlebenden Kabeljaus auf etwa 100 ab.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !