Exemples d'utilisation de "придумал" en russe

<>
И я придумал много идей. Und ich hatte eine Menge Ideen.
Он даже придумал свою математическую формулу: Er hat sogar nachgerechnet:
Я придумал такой мыслительный эксперимент - изменённая дверь. Ich habe dieses Ding mit dem Namen "Veränderte Tür Gedanken Experiment."
Но, видите ли, вот что он придумал. Aber er hat diese idee.
В сущности он и придумал термин киматика. Er war es eigentlich auch, der den Begriff Cymatik geprägt hat.
Я придумал название для этого существа в компьютере. Auch prägte ich einen Begriff für diese Computereinheit.
Я так и не придумал как это делать. Und ich habe auch nie wirklich einen guten Weg dafür gefunden.
Чтобы вам легче было понять, я придумал небольшую игру. Um das zu verdeutlichen habe ich mir ein kleines Spiel ausgedacht.
И я придумал способ делать это за 3 доллара, Also habe ich einen Weg gefunden, genau das für drei Dollar zu machen.
Есть выдуманная птица, та, которую Хамметт придумал для книги. Dann gibt es den fiktiven Vogel, den Hammett für das Buch geschaffen hat.
Её придумал в 1945-м году психолог Карл Дункер. Es wurde 1945 von einem Psychologen namens Karl Duncker geschaffen.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. Soft power ist ein Konzept, das von einem Harvard-Akademiker, Joseph Nye, der mein Freund ist, entwickelt wurde.
Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож. Er scheiterte und entwickelte die Gamma-Knife.
воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA. in der Annahme dass ich einen großen Plan hätte, die offensichtlichen Schwachpunkte des DMCA offenzulegen.
И он придумал этот термин - Е-Пациент - экипированный, заинтересованный, уполномоченный, действующий. und er prägte den Begriff des e-Patienten - ausgerüstet, engagiert, bevollmächtigt, fähig.
Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее. Als er sich damit beschäftigte, wie man Shreddies neu auf den Markt bringen könnte, kam er auf Folgendes:
Мы все знакомы с лицом Альберта Эйнштейна, который придумал E = mc2. Wir wissen alle von dem Albert Einstein, der E = mc2 formulierte.
и вдруг кто-то придумал, что, а может ее можно перекатывать. und jemand kam auf die Idee:
За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна - это он их придумал. Die Schuld für diese Auswahl können Sie auf Murray Gell-Mann schieben - das ist sein Fehler.
Лант Притчетт из Школы Кеннеди при Гарварде придумал для Индии новое определение: Lant Pritchett von der Harvard Kennedy School hat einen neuen Begriff für das Land geprägt:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !