Exemples d'utilisation de "пришлось" en russe

<>
Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные. Also schauten wir uns erneut die Daten an.
Из-за этого пришлось непросто. So wurde das zu einer Herausforderung.
С этой идеей пришлось расстаться. Diese Idee verschwand also auch wieder.
А потому пришлось его дырявить. Also haben wir die Fassade perforiert.
И банкам пришлось "укрощать" финансовые риски. Und die Banken waren mit enormen Kreditrisiken konfrontiert.
Потому что пришлось потратить три месяца. Weil tatsächlich drei Monate daraus wurden.
Вот - первая цена, которую нам пришлось заплатить. Das war der erste Kosten.
Пришлось переносить всю деревню, хижина за хижиной. Sie verlegten also das gesamte Dorf, Hütte um Hütte.
Пришлось заморозить проект на целых шесть месяцев. Es war erforderlich geworden, das Projekt für volle sechs Monate auf Eis zu legen.
В этот раз нам пришлось бежать стометровку. Da sind wir schon etwa 100m weit gerannt.
И им пришлось вписывать иероглифы более плотно. Deshab quetschte man die Zeichen.
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом? Haben Sie das jemals bedauert?
К счастью, помощь не пришлось долго ждать. Zum Glück war Hilfe zur Hand.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму. Sie leiden an Krebs oder einem Trauma.
Мне пришлось пережить это и я этим живу. Ich habe mich daran gewöhnt und ich lebe es.
И некоторое время мне пришлось почесать голову над этим. Das hat mich für eine Weile wirklich irgendwie ratlos gemacht.
Но пришлось попотеть, чтобы найти финансовую поддержку своей идее. Aber ich kämpfte wirklich um finanzielle Unterstützung.
В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов. Ich würde also letztendlich Hunderte von Dollars bezahlen.
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы. Und so ist die Zahl der Leute gestiegen, die neue Füllungen gebraucht haben.
Но в этот раз мне пришлось использовать настоящее тело. Aber dieses Mal nusste ich einen richtigen Körper nutzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !