Exemples d'utilisation de "проблеме" en russe avec la traduction "problem"
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили.
Lassen Sie mich also über das Problem der letzten Meile sprechen.
В этой проблеме есть две главные составляющие.
Dieses Problem weist zwei hauptsächliche Bestandteile auf.
На данный момент этой проблеме нет решения.
Das ist ein Problem, für das es derzeit keine Lösung gibt.
К сожалению, мы уделяли недостаточно внимания этой проблеме.
Leider ist das kein Problem, dem wir bisher genug Aufmerksamkeit geschenkt haben.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях.
Ich möchte über das Problem reden und über einige mögliche Lösungen.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме.
Und ich denke, das ist eine sehr gute Art, über das Problem nachzudenken.
Скорость не снижается ни при одной большой проблеме.
Sie verlangsamt sich für keines unserer großen Probleme.
На этот раз несколько исследований были посвящены этой проблеме.
Diesem Problem nahmen sich zwei andere Forscher an.
Но я сама пришла к этой проблеме по-другому.
Eigentlich bin ich auf dieses Problem gestoßen auf einem anderen Weg.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме:
Der Grund dafür ist ein prinzipielles Problem:
Нам нужно узнать насколько они сосредоточены на решаемой проблеме.
Wir müssen wissen, wie fokussiert sie auf das vorliegende Problem sind.
Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
Philanthropische Herangehensweisen an das Problem haben das System kaum amp#160;verändert.
Мы снова должны признать, что мы все взаимосвязаны в этой проблеме.
Wir müssen wieder einmal erkennen, dass wir alle von diesem Problem betroffen sind.
Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением.
Der Schlüssel zu dem Problem und seiner möglichen Lösung liegt im Dreieck zwischen Amerika, dem Iran und Israel.
Но у нас даже нет адекватных слов, чтобы говорить об этой проблеме.
Uns fehlt sogar das Vokabular, mit dem Problem umgehen zu können.
И это ведет нас к первой проблеме, которую я хотел бы обсудить:
Dies bringt uns zum ersten Problem, welches ich diesen Morgen heranziehe:
Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду.
Ich denke, das betrifft jedes Problem zwischen Menschen, egal wo.
Крупные правительства ЕС хорошо знают об этой проблеме, и их реакция была бы соответствующей.
Die großen EU-Mitglieder sind sich dieses Problems sehr wohl bewusst und würden dementsprechend handeln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité