Exemples d'utilisation de "проблемой" en russe

<>
"Я подумал над этой проблемой. "Ich habe das Thema überdacht.
Инфляция является еще одной проблемой. Eine weitere Sorge ist die Inflation.
Главной проблемой, безусловно, является доверие. Das Grundproblem heißt natürlich Vertrauen.
Доступность, похоже, не является большой проблемой. Erschwinglichkeit scheint kein großes Hindernis zu sein.
Настало время нам справиться с проблемой. Es ist an der Zeit, dass wir uns dieser Herausforderung stellen.
Вообще-то, это будет главной проблемой Саркози. Das wird wohl Sarkozys größte Herausforderung.
Разумеется, несоблюдение этих правил остается важной проблемой. Die Nichteinhaltung der Vorgaben bleibt natürlich eine große Herausforderung.
Вот перед какой проблемой мы стоим сейчас. Das ist, was uns droht.
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой. Der Streit zwischen den USA und Iran beschränkt sich nicht auf die Atomfrage.
Основной проблемой является сам характер психических расстройств. Eine primäre Herausforderung geht dabei vom Wesen psychischer Erkrankungen selbst aus.
Я работаю с проблемой коммерческой сексуальной эксплуатации. Ich arbeite im Problembereich der kommerziellen sexuellen Ausbeutung.
Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой. Zweifellos steht Peking vor einer riesigen Herausforderung.
Изменение климата остается решающей проблемой нашей эры. Der Klimawandel bleibt die bestimmende Frage unserer Zeit.
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе. Dies wird für China langfristig mit Sicherheit eine Herausforderung.
Похожим образом обстоит дело и с проблемой голода. Man denke ebenso an den Hunger in der Welt.
Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой. Auf eine globale Herausforderung gibt es keine unilaterale Antwort.
Союз Сирии с Ираном не был главной проблемой. Die syrische Allianz mit dem Iran war kein großes Thema.
ЛОНДОН - Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции. LONDON - In der aktuellen Rechtsprechung ist der Schutz der Privatsphäre zu einem großen Thema geworden.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности. Das Kernproblem des demokratischen Geistes ist sein Mangel an historischem Bewusstsein.
Но знаете, что было для меня самой большой проблемой? Worin bestand meine Herausforderung?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !