Exemples d'utilisation de "провел" en russe

<>
Милгром провел ещё 16 таких. Milgram hat mehr als 16 Studien gemacht.
Пес отлично бы провел время. Ihm würde das richtig gut gefallen.
Итак, я провёл несколько экспериментов. Ich machte ein paar grossartige Experimente.
Так что я провел исследование. Also habe ich ein bisschen nachgeforscht.
Как ты провёл свои каникулы. Wie waren deine Sommerferien?
И вот я провёл интересный эксперимент. Ich versuchte nun etwas spannendes.
И провёл другое исследование при помощи микроспутников, Also unternahm er eine weitere Studie, in der er Mikrosatelliten einsetzte.
Он первым провёл переговоры с красными кхмерами. Er war der Erste, der mit den Roten Khmer verhandelte.
Мой муж тоже провёл много времени за решёткой." Auch mein Ehemann war für lange Zeit im Gefängnis."
Я вышел в интернет и провел небольшое исследование. Ich durchsuchte die Fachliteratur.
И затем провел так называемый Творческий Тест Пюрдю. Und dann machte er das, was man den Purdue Kreativitätstest nennt.
провел здесь год, восемь лет, 12 лет без адвоката", "Ich bin hier für ein Jahr, acht Jahre, 12 Jahre ohne Anwalt gewesen."
На этом корабле я провел в Антарктике три последних месяца. Das ist das Schiff, mit dem ich die letzten drei Monate in der Antarktis war.
Президент ЮАР Табо Мбеки провел переговоры с политическими группами Зимбабве; Der südafrikanische Präsident Thabo Mbeki berief Verhandlungen mit politischen Gruppen aus Simbabwe ein.
Я провел 12 дней с завязанными глазами и в наручниках. I wurde 12 Tage festgehalten, mit verbundenen Augen, in Handschellen.
провёл в тюрьме около 30 лет на острове посреди океана. "Ich war im Gefängnis für fast 30 Jahre auf einer Insel mitten im Ozean.
Я провел исследование и подсчитал количество видов предметов в своем доме. Ich habe eine Erhebung über die Zahl der Arten an Gegenständen in meinem Haus gemacht.
Все что он эффективно сделал - так это провел изменение бренда картошки. Er hatte somit die "Marke Kartoffel" effektiv umetikettiert.
Также он провел внесудебную кампанию по запрету наркотиков, которая унесла 2275 жизней. Außerdem zog er die Fäden einer nicht vom Gesetz gedeckten Antidrogen-Kampagne, der 2.275 Menschen zum Opfer fielen.
Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето". Er hätte auch einen ganz beachtlichen Essay schreiben können über "Was ich während meiner Sommerferien getan habe."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !