Exemples d'utilisation de "программ" en russe
Настойчивость МАГАТЭ также пролила свет на большинство ядерных программ Ирана, хотя это стало возможным только после, того как группа иранских диссидентов рассказала о секретных планах режима.
Die Hartnäckigkeit der IAEA hat außerdem einen Großteil des iranischen Nuklearprogramms ausgeräuchert - allerdings erst, nachdem iranische Dissidentengruppen die Existenz einiger der geheimen Anlagen des Regimes aufgedeckt hatten.
Ливанская корпорация Lebanese Broadcasting Corporation и египетская компания Dream также завоевали значительную часть широкой арабской публики при помощи развлекательных программ.
Die Lebanese Broadcasting Corporation und das ägyptische Dream TV haben mit ihren Unterhaltungsprogrammen ebenfalls große Segmente der arabischen Öffentlichkeit für sich gewinnen können.
Он поможет Америке и ее союзникам мобилизовать международную поддержку других важных мер по нераспространению, включая более жесткий контроль над экспортом и усиление охраны гражданских ядерных программ, если США станет частью режима Договора о запрещении испытаний.
Das wird es Amerika und seinen Freunden leichter machen, internationale Unterstützung für andere wichtige Anti-Proliferationsmaßnahmen zu mobilisieren, inbegriffen strengere Exportkontrollen und schärfere Sicherheitsvorkehrungen bei zivilen Nuklearprogrammen, wenn die USA Teil des Testsverbot-Abkommensregimes wäre.
Но для общества пустыни программ не существует;
Aber für die Wüstengesellschaft ist es kein Projekt;
Но содержание программ не диктуется никакими приказами.
Es gibt keine dauerhaft gültigen Memoranden, die Inhalt diktieren.
Сейчас мы спонсируем 600 детских образовательных программ.
Wir fördern im Moment Erziehungsprogramme für 600 Kinder.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам.
Dazu ist es notwendig, sowohl Steuer- als auch Ausgabenprogramme umzustrukturieren.
А затем появились общепринятые версии программ обработки текста.
Und die allgemeinere Version von Textverarbeitung kam auf.
Политикам следует продолжать оказывать содействие развертыванию программ микрофинансирования.
Die politischen Entscheidungsträger sollten die Einführung von Mikrofinanzierungsprogrammen weiter erleichtern.
Сейчас я покажу вам некоторые из этих программ.
Und ich werde ihnen einige dieser Werkzeuge hier zeigen.
И это только последние 20 минут вредоносных программ за день.
Und das sind nur die letzten 20 Minuten an Malware an jedem einzelnen Tag.
Некоторые виды программ строгой экономии действительно могут поднять уровень морали.
Einige Sparmaßnahmen können tatsächlich dazu geeignet sein, die Moral zu stärken.
И американский директор программ хотел, чтобы это была новая арабская комедия.
Also, der amerikanische Programmleiter wollte neue regionale arabische Comedy.
Было несколько больших ошибок в некоторых из этих пилотных программ штата.
In einigen dieser öffentlichen Pilotprogramme wurden große Fehler gemacht.
Американские университеты могут учредить больше программ обмена для студентов и преподавателей.
Amerikanische Universitäten können vermehrt Austauschprogramme für Studierende und Lehrende anbieten.
В Америке ведется свыше 450 исследовательских программ по разработке генетического тестирования.
In den USA existieren über 450 Forschungsprogramme, die sich mit der Entwicklung von Gen-Test beschäftigen.
Целью школьных программ всех стран должно быть воспитание граждан, знающих три языка.
Die Schulsysteme überall sollten anstreben, dreisprachige Bürger hervorzubringen.
А математика - основа лучших программ по обучению машин, которые у нас есть.
Und diese Mathematik ist im Mittelpunkt der besten maschinellen Lernprogramme, die wir heute haben.
Это огромный труд по сбору данных и разработке алгоритмов и написанию программ.
Es hat eines ungeheuren Aufwands bedurft, alle Daten zusammeln und die Algorithmen zu entwickeln, die Software zu schreiben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité