Exemples d'utilisation de "продвижения" en russe
И прямо с этого момента она больше не поднимает руку, она не ищет продвижения по службе, она не участвует в новых проектах, она не говорит:
Und buchstäblich von diesem Moment an, hebt sie ihre Hand nicht mehr, strebt sie keine Beförderung mehr an, übernimmt kein neues Projekt mehr, sie sagt nicht:
Они должны использовать уголь для продвижения своего экономического развития.
Sie müssen die Kohle nutzen, um ihre wirtschaftliche Entwicklung voranzutreiben.
особенно в период выхода из нищеты, продвижения к благополучию.
Insbesondere, wenn man gerade der Armut entkommt und in Richtung Wohlfahrt gehen sollte.
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Doch kommen wir mit einer einseitigen Übertreibung nicht voran.
И работа остается единственным фактором на пути продвижения вперед.
Und ein Job bleibt das wichtigste Element, um vorwärtszukommen.
Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса.
Die Ideologie und Praxis der Fatah legte die Grundlage für das Aufkommen der Hamas.
По мере продвижения вперед, я создал довольно приличную копию мальтийского сокола.
Als ich mich durchgearbeitet hatte, hatte ich tatsächlich eine sehr vernünftige Kopie des Malteser Falken.
Кроме того, США значительно подорвали свои возможности для продвижения прав человека.
Überdies haben die Vereinigten Staaten viel von ihrer Kompetenz, die Menschenrechte auf internationaler Ebene zu fördern, eingebüßt.
США отказались от сотрудничества с Ираном для продвижения по этому делу.
Die USA lehnten es damals ab, mit dem Iran zusammenzuarbeiten und die Sache weiterzuverfolgen.
Старомодное военное доминирование более не является подходящим способом продвижения американских интересов.
Altmodische militärische Dominanz ist kein adäquater Ansatz zur Förderung amerikanischer Interessen mehr.
Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы?
Werden sie der Verbreitung der Demokratie den Rücken kehren und sich einer engen, realistischen Sicht ihrer Interessen zuwenden?
По мере продвижения к вершине графика вы видите, каждая точка - это исследование.
Wenn Sie nun nach oben gehen zur Spitze hin, sehen Sie, dass jeder Punkt ein Versuch ist.
Большинство кувейтцев рассматривает этот сугубо технический вопрос в качестве способа продвижения реформ.
Die meisten Kuwaitis sehen in dieser sehr technischen Frage eine Möglichkeit, Druck für Reformen auszuüben.
Один из институтов продвижения такой политики - Новое партнёрство для развития Африки (NEPAD).
Ein Hilfsmittel zur Förderung eines solchen Ansatzes ist die Neue Partnerschaft für Afrikas Entwicklung (NEPAD).
По мере продвижения переговоров Соединенные Штаты и их союзники должны придерживаться двухканальной политики:
Im Zuge der Gespräche müssen die Vereinigten Staaten und ihre Verbündeten zweigleisig fahren:
Для применения этих принципов, через конструктивное мышление для продвижения инноваций в мире бизнеса.
Die Prinzipien werden auf Designideen angewandt, um Innovationen in der Firmenwelt zu fördern.
Во-вторых, турецкое правительство надеется сохранить курс продвижения страны вперед к вступлению в Евросоюз.
Zweitens hofft die türkische Regierung, die Beitrittsambitionen in Richtung Europäische Union weiter vorantreiben zu können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité