Exemples d'utilisation de "проделал" en russe avec la traduction "machen"
И я проделал с ними все то, что и с вами.
Und ich habe mit ihnen genau das gleiche gemacht und das Ganze erklärt.
Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
Nachdem ich also das Gleiche gemacht habe, muss ich es anmalen.
Кстати, Галилей очень умно это проделал бросив шарик обратно вниз по струнам своей лютни.
Übrigens hat Galileo das sehr clever gemacht, indem er einen Ball rückwärts auf den Saiten seiner Laute herunterrollen ließ.
А телевидение не записывается и его нельзя процитировать, кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу.
Und Fernsehen wird eben nicht aufgenommen und ist nicht zitierbar, außer von Jon Stewart, der das toll macht.
Он сначала проделал тот специальный трюк, чтобы все начали думать о взаимосвязи и взаимосвязанности и как все в жизни абсолютно взаимосвязано.
Er machte diesen Special Effect zu Beginn, um jeden dazu zu bringen, über Verbundenheit nachzudenken, und das Verwobensein und wie alles im Leben vollkommen miteinander verbunden ist.
Определённую работу проделали французы и японцы.
Wissen Sie, die Franzosen und Japaner haben etwas in die Richtung gemacht.
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны.
Jetzt könnten Sie das mit Spiegeln aus einer Richtung auch machen.
И мы проделали четвертую, и пятую и шестую.
Und wir machten eine vierte und eine fünfte und eine sechste.
И мы проделываем десятки интеграций, чтобы понять что происходит.
Und wir machen Dutzende von Integrationen um zu verstehen was vor sich geht.
И я могу проделывать все то, что уже показал.
Und dann kann ich wieder dasselbe machen, was ich Ihnen eben gezeigt habe.
Люди получают очень противоречивые результаты, проделывая измерения таким образом.
Und so erhalten Leute sehr inkonsistente Resultate wenn sie das auf diesem Weg machen.
А построил я его, проделывая углубления наверху иголочной головки.
Und ich konstruierte es, indem ich Rillen in den Nagelkopf machte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité