Exemples d'utilisation de "произойдет" en russe avec la traduction "geschehen"

<>
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет. Sich dieses auszumalen muss nicht bedeuten, dass es auch geschehen wird.
Это произойдет гораздо быстрее, чем полагают люди. Das wird viel eher geschehen als die Leute denken.
Все это не произойдет за одну ночь. Das alles wird nicht über Nacht geschehen.
И что же произойдет в таком случае? Was geschieht in einem solchen Fall?
Но это произойдет не в текущем году. Doch wird das nicht in diesem Jahr geschehen.
Что произойдёт, когда он прекратит это делать? Was passiert, wenn das einmal nicht mehr geschieht?
Но это едва ли произойдет в ближайшее время. Doch so bald wird das allerdings wohl nicht geschehen.
Я понятия не имею, что произойдет с Твиттером дальше. Ich habe keine Ahnung was als nächstes mit Twitter geschehen wird.
Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня. So etwas geschieht nicht über Nacht.
и, если взять палочку и потереть, произойдет что-то удивительное. Wenn ich ein Rohr nehme - wenn ich es reibe, geschieht etwas sehr verblüffendes.
Но так произойдет, только если будут ликвидированы серьезные институциональные неудачи. Doch wird dies nur geschehen, wenn erhebliche institutionelle Schwächen beseitigt werden.
Но если ничего не произойдёт, нас неизбежно постигнет очередная неудача. Wenn allerdings nichts geschieht, werden wir unausweichlich ein weiteres Scheitern mit ansehen müssen.
Вы, наверное, задумывались, что произойдёт, если я слегка толкну робота. Sie haben sich vielleicht gefragt, was geschieht, wenn ich dem Roboter einen kleinen Schubs gebe.
Мы подключили энергию и начали смотреть, что произойдёт через пару мутаций. Wir pumpen Energie hinein und beobachten, was in ein paar Mutationen geschieht.
Если это произойдет, то ипотека домовладельца увеличится в стоимости на 10%. Wenn das geschieht, wächst der reale Wert der Hypothek zum Beispiel von Hausbesitzern um 10%.
Нет возможности узнать, что произойдет с Северной Кореей, когда умрет Ким. Niemand weiß, was in Nordkorea geschehen wird, wenn Kim stirbt.
Я имею в виду, что я не знал, что с ним произойдет. Ich meine, ich wusste nicht, was mit ihm geschehen würde.
И это произойдет не оттого, что мы все вдруг проникнемся духом любви. Und das wird nicht einfach so geschehen, weil eine Stimmung der Liebe uns niederweht.
Если это произойдет, то Чавез и Моралес могут найти союзника в следующем президенте Перу. Wenn das geschieht, ist es ebenso wahrscheinlich, dass Chávez und Morales in Perus nächstem Präsidenten einen Verbündeten finden.
Если это произойдет, то существует вероятность того, что сербы в Северном Косово провозгласят собственную независимость. Wenn das geschieht, würden die Serben aus dem Nordkosovo wahrscheinlich ihre eigene Unabhängigkeit erklären.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !