Exemples d'utilisation de "происходить" en russe

<>
На ней может происходить метаболизм. Er könnte einen Stoffwechself darauf laufen haben.
По идее, такого не должно происходить. Und das sollte eigentlich nicht auftreten.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями: Änderungen der relativen Preise hätten sich auf zwei Arten durchsetzen können:
Как будет происходить обмен идеями и мнениями? Wie kann man Ideen und Meinungen teilen?
в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри. beim kolumbianischen Prozess dagegen kam sie von innen.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten.
То же самое начинает происходить и с оборудованием. Und das Gleiche beginnt gerade auch mit Geräten.
И все же перемены будут происходить только постепенно. Diese Änderungen werden allerdings nur schrittweise über die Bühne gehen.
Реализация такой идеи должна происходить в два этапа. Diese Idee muss allerdings auf zwei grundlegenden Ansätzen basieren:
Но эта замена не может происходить бесконечно долго. Aber sie können sie nicht ewig ersetzen.
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально. Und sie sollte eine weltweite Risikoteilung fördern.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность. Es wird einen Anstieg des Meeresspiegels geben, mehr Malaria, Hunger und Armut.
И в процессе мы начали воссоздание, как происходить производство пластика. Und dabei haben wir begonnen nachzubauen, wie die Kunststoffindustrie Kunststoff herstellt.
Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить. Sie können die Anfänge dessen sogar schon heute sehen.
Однако это должно происходить в виде дебатов между людьми и среди людей. Doch muss es sich dabei um eine Debatte zwischen den Menschen und im Innern der Menschen handeln.
Естественно, американцы расходятся во мнениях по поводу того, как это должно происходить. Diese Maßnahmen werden als eine Art Wiedergutmachung für früher begangenes Unrecht angesehen.
Вы могли подумать, что создание жизни будет происходить вот в таком стиле. Also vielleicht haben Sie bis jetzt gedacht, dass die künstliche Entstehung von Leben ungefähr so abläuft wie hier dargestellt.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. Das Aussterben einer Art kann sich langsam vollziehen, aber manchmal auch sehr schnell.
если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше. nehmen die Emissionen wie erwartet zu, so wird die Welt sogar noch früher CO2-"insolvent".
И вот мы пытаемся заполнить это время, хотя все может происходить гораздо быстрее. Also neigen wir dazu, diese Zeiträume aufzufüllen, wenn es eigentlich recht schnell gehen sollte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !