Exemples d'utilisation de "простому" en russe avec la traduction "schlicht"
Traductions:
tous2269
einfach1881
bloß147
schlicht85
simpel74
gewöhnlich48
natürlich24
naiv3
kinderleicht1
autres traductions6
Большая часть информации просто не регистрируется.
Ein Großteil der Information ist schlicht und einfach nicht erfasst.
Наконец, КСО может быть просто рекламой.
Schlussendlich kann es sich bei CSR schlicht um eine Frage der Werbung handeln.
Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи.
Andere müssen schlicht ohne die erforderliche Behandlung auskommen.
Некоторые же просто продолжают заниматься самообманом.
Wieder andere frönen der schlichten Selbst-Täuschung.
Метод основан на простом принципе имитации.
Die Methode basiert auf dem schlichten Prinzip der Nachahmung.
Но Президент Буш просто забыл про обещание.
Präsident Bush jedoch hat dieses Versprechen bisher schlicht und einfach ignoriert.
Ты, вероятно, просто не уверен в себе".
Du bist dir wahrscheinlich schlicht deiner selbst nicht sicher."
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt.
Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden;
оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама.
Massenvernichtungswaffen verstoßen schlicht gegen die Gebote des Islam.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
An allen Maßstäben der Gerechtigkeit gemessen ist es auch einfach schlicht falsch.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами.
Schlicht gesagt, es obliegt ihrer Verantwortung, echte Führer zu sein.
Политика "чем хуже, тем лучше" просто не приемлема:
Eine Politik des "je schlimmer, desto besser" ist schlicht inakzeptabel:
Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым.
Und ich muss sagen, dass ich glaubte, dieser Schritt sei schlicht unmöglich.
Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик:
Dies spiegelt schlicht die Realität geldpolitischer Interdependenzen wider:
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл.
Dies entspricht einem vernünftigen Wirtschaftsmanagement und schlicht dem gesunden Menschenverstand.
Подобного рода плохие услуги нам просто не понятны
Eine derart schlechte Dienstleistung ist uns schlicht unverständlich
Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
Dies wird schlicht nicht funktionieren, selbst kurzfristig nicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité