Exemples d'utilisation de "работой" en russe avec la traduction "arbeit"

<>
Весь коллектив гордится свой работой. Das ganze Personal ist stolz auf seine Arbeit.
Я помог отцу с работой. Ich half meinem Vater bei der Arbeit.
Неужели мы изводим себя работой? Arbeiten wir uns zu Tode?
Я помогла отцу с работой. Ich half meinem Vater bei der Arbeit.
С этой работой и ребёнок справится. Diese Arbeit ist kinderleicht.
С работой Мария справлялась достаточно хорошо. Mit der Arbeit kam Maria recht gut zurecht.
Том не знает разницы между работой и хобби. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Arbeit und Hobby.
"Пожалуйста, пожалуйста, дайте нам шанс заняться легальной работой. "Bitte, gebt uns eine Chance in der seriösen Industrie zu arbeiten.
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью? Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
Как можно найти баланс между работой и личной жизнью? Wie kann man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht bringen?
Однако я думаю, что они занимаются очень важной работой. Aber ich denke sie tun sehr wichtige Arbeit.
Итак, почему же "Ворлд Банк" запретил мне заниматься этой работой? Warum nun hat die Weltbank mir diese Arbeit nicht gestattet?
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием. Für Bwelle ist die beinahe ständige Arbeit keine Belastung.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой. Wir haben eine ganze Reihe von Herausforderungen mit dieser Arbeit.
А теперь ей предстояло увидеть, как электричество справится с этой работой. Und jetzt würde sie zusehen wie Elektrizität diese Arbeit verrichtet.
Когда я занялся своей работой, я решил, что отойду от изображений. Als ich begann, an meinen eigenen Werken zu arbeiten, entschied ich mich, keine Bilder zu erstellen.
В результате выборные представители граждан стран Европы смогут лучше следить за работой Комиссии. Die gewählten Repräsentanten der europäischen Bürger werden daher auch besser in der Lage sein, die Arbeit der Kommission gewissenhaft zu prüfen.
Для начала, баланс между работой и семьей уже не является чисто женской проблемой. Zunächst einmal ist der Ausgleich zwischen Arbeit und Familie nicht mehr ausschließlich ein Frauenthema.
В организациях, которые работают хорошо, служащие идентифицируются со своей работой и своими организациями. In Organisationen, die gut funktionieren, identifizieren sich die Beschäftigten mit ihrer Arbeit und ihrer Organisation.
Многие из вас скажут, что всё это не является работой с физическими объектами. Aber viele von Ihnen meinen, dass nicht alle unsere Arbeit drehe sich um physische Objekte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !