Exemples d'utilisation de "рабочий" en russe
В качестве введения скажу, что в точности в таком состоянии я находился каждый рабочий день в течение последних шести лет.
Aslo, als eine Einführung, das ist der exakte Zustand, in dem ich jeden Arbeitstag der letzten sechs Jahre verbracht habe.
Это в середине Сохо, где живёт рабочий класс.
Es ist mitten in Soho, ein Stadtteil der Arbeiterklasse.
Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах.
Tausende Menschen arbeiten in Voll- und Teilzeitbeschäftigung und leben in ihren Autos.
И даже если рабочий день обычно длится 8 часов, как много людей здесь когда-либо тратили все эти 8 часов на свои дела в офисе?
Wenn auch der typische Arbeitstag acht Stunden hat, wer hier hat jemals im Büro acht Stunden für sich gehabt?
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
Mit dem Rücken zur Wand werden die Armen und Arbeiterklassen Amerikas anfangen, für soziale Gerechtigkeit zu kämpfen.
И что же вы найдете, копнув чуть глубже, вы обнаружите, что люди - вот в чем дело - люди идут на работу и фактически разбазаривают свой рабочий день на ряд рабочих моментов.
Und wenn man etwas weiter nachforscht, findet man heraus, dass die Leute - das ist es, was passiert - die Leute gehen zur Arbeit und tauschen im Grunde ihren Arbeitstag gegen eine Reihe von Arbeitsmomenten ein.
Рабочий класс в современной Франции исчезает, а то, что от него осталось, склонно скорее к крайне правым, чем к крайне левым взглядам.
Die Arbeiterklasse schrumpft im modernen Frankreich, und was von ihr übrig ist, neigt eher der extremen Rechten als der extremen Linken zu.
Джон Мейнард Кейнс в своем эссе 1930 года "Экономические возможности для наших внуков" предположил, что в течение ста лет, то есть к 2030 году, более высокий уровень доходов позволит сократить средний рабочий день до всего лишь трех часов, с рабочей неделей всего лишь в 15 часов.
So spekulierte John Maynard Keynes in seinem Essay "Die wirtschaftlichenMöglichkeiten unserer Enkel", dass innerhalb von 100 Jahren, also bis 2030, höhere Einkommen den durchschnittlichen Arbeitstag auf lediglich drei Stunden reduzieren würden und die Gesamtarbeitszeit pro Woche lediglich 15 Stunden betragen würde.
как детали, способные намного облегчить рабочий процесс.
Hinsichtlich der Erleichterung, der Erleichterung, die sie in Ihr Arbeitsleben bringen könnten.
Рабочий день у него начинается в 4 часа утра.
Der also jeden Morgen um vier Uhr morgens zu arbeiten beginnt.
Были другие, как я, которые работали полный рабочий день.
Da gibt es andere, so wie ich, die ganztags dafür arbeiten.
Потому что у них был очень короткий рабочий день.
Weil sie im Grunde Arbeitszeiten wie Banken hatten.
Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс.
Und er konnte eine stabile Verbindung mit einemeingehen über diesen Dialog.
То, как мы изображаем рабочий класс по телевидению, это смешно.
Die Art, wie wir arbeitende Menschen im Fernsehen darstellen, sie ist lächerlich.
Это рабочий прототип, я буду использовать его для всех прыжков.
Ich werde diesen funktionierenden Prototyp für alle Sprünge verwenden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité