Exemples d'utilisation de "раковины" en russe
Вы также находите морские раковины, как обнаруженные здесь, в Оксфорде, прошедшие 200 километров вглубь материка из средиземноморского Алжира.
Man findet auch Muscheln, - wie ein Team hier in Oxford herausfand - über 200 Meilen von der Küste entfernt, die aus dem Mittelmeer bei Algerien stammen.
Здесь у нас природная конструкция раковины, которая была использована для создания нового вида вытяжного фена, гораздо более эффективного.
In diesem Fall haben Sie ein Muschel-Design, das verwendet wurde, um eine neue Abgasanlage zu entwerfen, die wesentlich effektiver ist.
Что, если бы у них были те же способности, как и у раковины морского ушка, то есть они смогли бы строить очень утонченные структуры при комнатной температуре и комнатном давлении, используя нетоксичные химические элементы, Это концепция, о которой я думала.
Was, wenn sie einige der Fähigkeiten der Abalone-Muschel hätten, also in der Lage wären, diese vorzüglichen Strukturen zu schaffen, bei Raumtemperatur und -druck, ohne giftige Chemikalien Das ist also die Vision, die ich seit langem habe.
Им понадобилось 50 миллионов лет, чтобы научиться делать такую раковину.
Sie brauchten fast 50 Millionen Jahre, um zu lernen wie man den Bau einer Abalone-Muschel perfektioniert.
Коко однажды свалила на этого милого котенка свою вину за вырванную из стены раковину.
Einmal bezichtigte Koko das Kätzchen, es hätte ein Waschbecken aus der Wand gerissen.
Вот раковина морского ушка, если вы ее разломите, то увидите что это нано-структура.
Die Abalone-Muschel hier - und wenn man sie bricht, kann man feststellen, das sie eine Nanostruktur hat.
Я достал этот препарат, наполнил раковину, залез туда лицом и попытался вдохнуть его, но это оказалось просто невозможно.
Diese Chemikalie habe ich dann in die Hände bekommen, das Waschbecken damit gefüllt, mein Gesicht hineingetaucht und versucht es einzuatmen, was schier unmöglich war.
А что, если бы можно было сделать любой материал или элемент из периодической таблицы и найти соответствующую последовательность ДНК, потом закодировать соответствующую последовательность протеинов, чтобы построить структуру, но не раковину, а что-то, с чем природа еще не имела возможности поработать.
Der interessante Aspekt ist, was man tun könnte, wenn man jedes beliebige Material oder jedes Element der Periodentafel nehmen könnte, und die korrespondierende DNS-Sequenz finden, diese dann für die entsprechende Proteinsequenz programmierte, damit eine Struktur einstünde, aber keine Abalone-Muschel - etwas zu bauen, auf natürlichen Weg, für das es vorher keine Gelegenheit hatte.
Другой тип раков-богомолов - ротоногие "сокрушители", они вскрывают раковины улиток.
Nun, die andere Art des Fangschreckenkrebses ist der Schmetterer-Stomatopod, und diese Jungs öffnen Schnecken hauptberuflich.
Множество организмов строят свои раковины из карбоната кальция, как растения, так и животные.
Es gibt viele Organismen, die ihre Schalen aus Calciumcarbonat bauen - sowohl Tiere als auch Pflanzen.
Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти.
Sobald also die Krabbe sie berührt, ziehen sie sich in ihre Schalen zurück, so wie Fingernägel.
И следующий, последний наш вопрос был, сколько силы производит рак-богомол, если они способны разбивать раковины улиток?
Die nächste und letzte Frage war also, na ja, wie viel Kraft erzeugt ein Fanschreckenkrebs, wenn er in der Lage ist Schnecken aufzubrechen?
Вы видите как она приближается, и невероятная вспышка света, и вся эта кавитация, распространяющаяся по поверхности раковины.
Sie sehen wie es eintrifft und einen erstaunlichen Lichtblitz, und diese gesamte Kavitation verteilt sich über die Oberfläche der Schnecke.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité