Exemples d'utilisation de "растёт" en russe
Traductions:
tous805
wachsen346
steigen259
sich entwickeln33
sich steigen3
sich wachsen1
autres traductions163
Средний класс в Польше растёт из-за увеличения стоимости услуг квалифицированных рабочих, таких как сантехники, а также менее квалифицированных, таких как маляры и более квалифицированных, но низкооплачиваемых, таких как врачи.
Der polnische Mittelstand leidet unter den gestiegenen Kosten für qualifizierte Dienstleister wie Klempner, aber auch für weniger qualifizierte wie Maler und hochqualifizierte, aber schlecht bezahlte wie Ärzte.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
Infolgedessen steigt die Wahrscheinlichkeit eines Desasters in der Eurozone.
Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов.
Und mittlerweile entwickeln sich zunehmend Spannungen rund um die soeben abgehaltenen Wahlen.
когда вы раскручиваете великую идею, она меняется и растет".
wenn man diese großartige Idee entwickelt, verändert sie sich und wächst."
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет.
Die Unzufriedenheit über die Herrschaft von Präsident Kurmanbek Bakijew wächst.
Более того, очевидно, что популярность Beeb растет:
Und anscheinend steigt die BBC auf der Beliebtheitsskala wieder nach oben:
Действительно, экономика Китая, Индии и некоторых других развивающихся стран растет очень быстро.
Es trifft sicherlich zu, dass China, Indien und einige andere Schwellenländer sich schnell entwickeln.
Привлекательность Китая растет также и в западном мире.
Aber auch in der westlichen Welt steigt Chinas Anziehungskraft.
Но проходит время, дерево растёт и развивается, - и теперь даже ураган не сможет свалить его.
Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich - und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет.
Die Schuldenkrise der Eurozone hat sich verschärft und die finanziellen Belastungen steigen.
Я думаю, что это все о том, это целое движение, которое растет с задворков, остается достаточно малым.
Ich glaube, dass diese ganze Bewegung, die sich von den Rändern der Gesellschaft her entwickelt, ziemlich klein bleiben wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité