Sentence examples of "расходятся" in Russian
Translations:
all48
auseinander gehen3
auseinandergehen2
sich trennen1
divergieren1
divergierend1
other translations40
Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся.
Die Meinungen über die Gründe der französischen Ablehnung des Verfassungsvertrages gehen auseinander.
Любопытно, что подобные системы по мере их роста не сходятся в одну точку, они еще больше расходятся.
Und in diesen Systemen, während sie wachsen konvergieren sie seltsamerweise nicht, sondern sie divergieren.
Они расходятся во мнении по поводу того, сколько его, подсчеты сильно отличаются, от 40 до 400 боеголовок.
Uneinigkeit herrscht hinsichtlich der Anzahl, wobei die Schätzungen weit auseinander gehen und zwischen 40 und 400 Sprengköpfen liegen.
Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
Oder Sie könnten das erste Mal ansehen, wo die zwei Kurven auseinander gehen, wie hier links.
Вскоре мои родители разошлись, и я переехала в Турцию с моей мамой.
Kurz danach trennten sich meine Eltern und ich zog mit meiner Mutter in die Türkei.
Вместо того, чтобы возвращаться к традиционному, "сходящемуся" подходу, при котором мы выбираем лучшее из имеющегося, перемены призывают нас к "расходящемуся" подходу, к изучению новых вариантов, новых решений, новых идей, которые не существовали ранее.
Anstatt auf unsere normale, konvergierende Herangehensweise zurückzugreifen, bei der wir das Beste aus den vorhandenen Alternativen machen, ermutigt es uns dazu, eine divergierende Herangehensweise zu wählen, um neue Alternativen, neue Lösungen, neue Ideen zu erforschen, die es vorher noch nicht gegeben hat.
В настоящее время общие интересы уменьшились, а ценности разошлись.
Die gemeinsamen Interessen sind heute geschrumpft und die Werte auseinandergegangen.
У международного сообщества слова расходятся с делами.
Die internationale Gemeinschaft hat ihren Worten keine Taten folgen lassen.
Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков.
Das ist ein Baum und in dessen Stamm sind die Wurzeln von Sprachen.
Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся.
Als wir auseinandergingen, entwickelten sich natürlich auch unsere Sprachen auseinander."
Вот здесь наши истории и расходятся, по крайней мере, пока.
Hier jedoch gehen die Geschichten dann auseinander, zumindest bisher.
В чем они часто расходятся, так это в средствах их достижения.
Nicht einig sind sie sich häufig in der Frage der zu ihrer Umsetzung einzusetzenden Mittel.
В центре находится круг, из которого сотни кровеносных сосудов расходятся радиально.
In der Mitte befindet sich ein Ring, aus dem hunderte von Blutgefässen wachsen in Starform.
Некоторые прогнозируют мягкую посадку, однако расходятся во мнениях относительно темпов роста.
Manche Prognosen sehen eine weiche Landung, weisen jedoch unterschiedliche Wachstumsraten aus.
Это трудно потому, что сами правящие аль-Сауды расходятся во мнениях.
Das ist schwierig, weil die Herrschende al Saud Familie in sich uneins ist.
Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся.
Keine Einigkeit herrscht unter den Ökonomen darüber, wie man diesen Herausforderungen am besten begegnen soll.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert