Exemples d'utilisation de "реальностью" en russe

<>
Traductions: tous364 realität291 real7 autres traductions66
Наконец-то это становится реальностью. Endlich ist es so weit.
Как они связаны с реальностью? Wie gültig ist das im wahren Leben?
Ожидания не соотносятся с реальностью. Die Erwartungen stehen in keinem Verhältnis zur Wirklichkeit.
Что поможет нашей мечте стать реальностью? Was macht all dies möglich?
Но сегодня становится реальностью их успех. Aber heute wird es Wirklichkeit, dass sie jetzt erfolgreich werden.
Независимость Косово также вскоре может стать реальностью. Auch die Unabhängigkeit des Kosovo rückt immer näher.
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью. Die Kombination der Auswahlmöglichkeiten war niemals nur eine Option.
Они костенеют и твердеют и становятся реальностью. Und sie verkalken und verknöchern, und werden wirklich.
И сегодня мы опять стоим перед реальностью. Und jetzt sind wir wieder zurück in der Wirklichkeit.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так. Im Grunde wird dieser Traum tatsächlich gelebt.
"Он решил, что его модели были реальностью", - говорит Гейгер. "Er dachte, seine Modelle seien die Wirklichkeit", sagt Geiger.
В результате холодная война - сорокалетняя глобальная война - стала реальностью. Infolgedessen wurde der Kalte Krieg, ein vier Jahrzehnte dauerndes globales Ringen, Wirklichkeit.
Должно пройти какое-то время, чтобы эти заявления стали реальностью; Es ist höchste Zeit, diese Gedanken umzusetzen.
С распространением ядерного оружия такой риск однажды может стать реальностью. Angesichts der Ausbreitung von Atomwaffen könnte diese Gefahr eines Tages Wirklichkeit werden.
В случае с Хуссейном, эта иллюзия ещё может стать реальностью. Im Fall Husseins könnte diese Fantasterei sogar noch Wirklichkeit werden.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы. Doch ist dies ohne energische Maßnahmen eines gemeinsam agierenden Europas unwahrscheinlich.
Это остается реальностью, как внутри страны, так и за рубежом. Das gilt noch immer, sowohl in den USA als auch außerhalb.
Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью. Dies kann nur durch eine Zusammenarbeit freier und gleicher Staaten erreicht werden.
Увеличение ресурсов до триллиона долларов и более тоже не является реальностью. Doch eine Erhöhung dieser Ressourcen auf eine Billion Dollar oder mehr ist ebenfalls keine realistische Alternative.
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью. Doch muss aus der Neigung zu Blasen keine Wirklichkeit werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !