Exemples d'utilisation de "регионе" en russe
Проигравшие в регионе также очевидны:
Die regionalen Verlierer sind ebenfalls eindeutig auszumachen, nämlich Saudi-Arabien und die anderen Golfstaaten.
Погода в столичном регионе оставляет желать лучшего.
Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии.
eine Verschiebung des regionalen Machtgleichgewichts auf Kosten Indiens.
Это произошло во многих местах в Карибском регионе.
Das ist an so vielen Orten in der Karibik passiert.
Джянчуан родился в Сичуанском Регионе не юго-западе Китая.
Jianchuan kommt aus der Provinz Sichuan im Südwesten Chinas.
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе.
Nun allerdings hat die politische Trägheit ein Ende gefunden.
Алжир является одним из наших партнеров в средиземноморском регионе.
Algerien ist einer unserer Partner im Mittelmeerraum.
Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно.
Kümmern Sie sich um Prävention an jedem Ort auf eine Weise wie sie gemacht werden kann.
Пока что эти изменения не нарушили стабильности в регионе.
Bislang hatten diese Veränderungen noch keine destabilisierenden Auswirkungen.
Действительно, местные проблемы скорее всего усилят напряженные отношения в регионе.
Tatsächlich dürften lokale Probleme die regionalen Spannungen noch verschärfen.
Около 1000 японских военных служат в Ираке и в ближневосточном регионе.
Etwa 1000 japanische Soldaten dienen im und um den Irak.
Сегодня Турция пытается сдержать стремительно ухудшающуюся ситуацию с безопасностью в регионе.
Daher versucht die Türkei nun, die sich schnell verschlechternde regionale Sicherheitslage zu stabilisieren.
В Андском регионе есть еще два его собрата, пользующиеся его рецептами:
In der Andenregion stehen ihm zwei Klone zur Seite, die seine Rezepte wieder aufwärmen:
По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе.
Tatsächlich ist der momentane Triumph der Hamas Teil eines zunehmend häufigeren regionalen Verlaufsmusters.
Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами.
Zwei zusätzliche Faktoren befördern zudem das Potenzial der Türkei zu regionalem Einfluss.
На сегодняшний день в регионе установилось некоторое спокойствие, и добыча нефти возобновляется.
Als wieder etwas Ruhe eingekehrt war, konnte die Ölförderung wieder aufgenommen werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité