Sentence examples of "режим готовности" in Russian

<>
Он в полной готовности". Er ist wirklich vorbereitet."
У нас был режим финансового регулирования, основанный на предположениях, что биржевые маклеры - это разумные существа, которые не станут делать глупостей. Wir hatten ein finanzielles Regelwerk zur Ordnung, das auf den Annahmen beruhte, dass Handelsmänner rationale Wesen sind, die keine Dummheiten begehen würden.
содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии. Sie könnten sich nie eine Bereitschafts-Personalgruppe leisten, für 24 Stunden am Tag, und das tun, was wir bei Wikipedia tun.
И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления. So können wir vorhersagen, wo Verwaltungsstandorte sein sollten.
А в указанных слева странах готовности к пожертвованию очень немного, во всяком случае, намного меньше. Und Länder auf der linken Seiten, die sehr wenig zu geben scheinen, oder sehr viel weniger.
Насколько безопасен теократический режим Ирана? Wie sicher ist das theokratische Regime im Iran?
Наши военные корабли, наши солдаты, теперь на рубеже готовности отправления на войну с Ираком. Unsere Kriegsschiffe, unsere Soldaten stehen jetzt dicht davor, in den Krieg zu ziehen gegen Irak.
Последний режим называется Холмы. Die letzte Bewegung heißt Berge.
и даже не увидите его до полной готовности". Sie werden es nicht zu sehen bekommen, bis es fertig ist."
Следующий режим называется толпой. Die nächste Bewegung heißt Mobs.
И снова мы можем видеть, что цена играет огромную роль в готовности людей сократить время пребывания за рулем. Auch hier sehen wir, dass der Preis eine enorme Rolle spielt bei der Bereitschaft, das eigene Fahrverhalten zu verändern.
Взглянув на режим распределения осадков над Самбоджа Лестари, мы видим, что раньше этот район был самым засушливым, а теперь мы здесь наблюдаем стабильное максимальное выпадение осадков. Und wenn wir uns das Niederschlagsprofil ansehen Samboja Lestari war der trockenste Ort aber nun sehen wir durchgängig dass sich dort ein Höchststand an Regen bildet.
Наша цель на следующий год - довести Водную Канарейку до готовности и открыть исходный код устройства, чтобы все могли внести вклад в разработку и оценку для совместного решения проблемы. Unser Ziel für das nächste Jahr ist die Marktreife der Wasserkanarie und der freie Zugang zur Hardware, damit jeder zur Entwicklung und Evaluation beitragen kann, damit wir dieses Problem gemeinsam anpacken können.
Все эти стереотипы, которые пытался культивировать в нас режим при помощи их так называемой пропаганды, ангажированных СМИ оказались несостоятельными. All diese Stereotypen die das Regime uns aufdrücken wollte durch ihre sogenannte Propaganda, oder die Medien, haben sich als falsch herausgestellt.
На самом же деле эмоции - это общесистемное состояние боевой готовности, влияющее на то, что останется в памяти, какое решение будет принято, и как мы воспринимаем действительность. Tatsächlich sind sie jedoch ein umfassendes Alarmsystem das ändert, woran wir uns erinnern, welche Entscheidungen wir treffen, und wie wir Dinge wahrnehmen.
Через несколько дней тунисский режим, который вкладывал миллионы долларов в службы безопасности, миллионы долларов в поддержание, попытки поддержания тюрем, закончил свое существование, исчез благодаря гласу народа. Innerhalb weniger Tage ist das tunesische Regime, das Millarden von Dollar in Sicherheitsdienste investiert hat, Millarden von Dollar in Erhaltung, im Versuch der Erhaltung, der Gefängnisse kollabiert, verschwand, aufgrund der Stimmen der Öffentlichkeit.
Это также сенсорная система готовности. Es ist außerdem in der Lage, Aufmerksamkeit zu spüren.
Когда рост развития Индии в ее среднем темпе составлял около 1-2% в год, режим правления Индии был наиболее далеким от демократии. In der Tat waren die Zeiten, in denen Indiens Wirtschaft im Hindutempo wuchs - ein, zwei Prozent im Jahr - die Zeiten, in denen das Land am wenigsten demokratisch war.
На данный момент около 15 000 человек заполнили заявку и объявили о готовности начать работы. 15 000 Menschen füllten unsere Formulare aus und sagten, sie würden es probieren.
И я сделал то, что нынешний режим от меня требует, чтобы получить возможность использовать YouTube для разговоров о справедливом использовании. Also tat ich was das Regelwerk mir vorschrieb, damit ich YouTube nutzen darf, um über fair use zu sprechen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.