Exemples d'utilisation de "рецепты" en russe avec la traduction "rezept"
Ищу рецепты шоколадного торта без шоколада.
Ich bin auf der Suche nach Rezepten für eine Schokoladentorte ohne Schokolade.
Это рецепты которые дети учат на поварских уроках.
Das sind die Rezepte, die die Kinder in meinen Kochkursen lernen.
Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт.
Familie, ich suche Rezepte die vor meiner Lebensgeschichte in die Knie gehen.
Поэтому я попытался привнести это ощущение хруста во многие мои рецепты, добавляя туда семечки.
Also habe ich versucht, Knusprigkeit in viele meiner Rezepte zu integrieren - schmeißen Sie ein paar Sonnenblumenkerne rein.
Так что если вы увидите то, что увидел я во время этой поездки, и потом просмотрите сотню исследовательских отчетов социальных предпринимателей, работающих в таких, чрезвычайно экстремальных, условиях, увидите рецепты обучения которые они разработали, вам покажется, что это вообше не школа.
Wenn Sie sich also so wie ich diese Tour anschauen und wenn Sie sich die rund hundert Fallstudien anschauen, von verschiedenen sozial engagierten Unternehmern die unter diesen sehr schwierigen Bedingungen arbeiten, schauen Sie sich deren Rezepte an, die sie sich für das Lernen ausdenken, sie sehen nicht annähernd wie Schule aus.
Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа,
Sie haben sich das Rezept vom Korallenriff ausgeliehen.
И все-таки, сколько выписывается рецептов.
Schauen Sie sich doch die Anzahl der verkauften Viagra-Rezepte an.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.
Die nachfolgenden Ereignisse schienen das amerikanische Rezept zu bestätigen.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
Ich habe tatsächlich drei verschiedene Rezepte in der Literatur gefunden.
Рецепт для спасения больной мировой экономики следует непосредственно из диагноза:
Das Rezept für das, worunter die Weltwirtschaft leidet, folgt unmittelbar aus der Diagnose:
Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича.
Konsens ist die Ablehnung von Führung und häufig ein Rezept für politische Lähmung.
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально.
Sie hatten sogar ein Rezept an die Wand gehängt, bis ihnen jemand sagte, das gehe nicht.
В Андском регионе есть еще два его собрата, пользующиеся его рецептами:
In der Andenregion stehen ihm zwei Klone zur Seite, die seine Rezepte wieder aufwärmen:
Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
Stattdessen sprechen sie über den nächsten Ausflug in die Natur, tauschen Rezepte aus, und ja, sie beten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité