Exemples d'utilisation de "решений" en russe avec la traduction "entscheidung"

<>
осознание ответственности за последствия решений. Sie müssen Verantwortung für die Folgen einer Entscheidung übernehmen.
Время принятия решений для Палестины Palästinas Moment der Entscheidung
Но результат этих решений очевиден: Doch die Folgen dieser Entscheidungen sind klar:
В ансамбле принимается множество решений! Es werden so viele Entscheidungen getroffen, in dem Moment, wenn Du auf die Bühne steigst.
выполнение решений Партии является работой государства. die Entscheidungen der Partei umzusetzen ist Sache der Regierung.
Несколько важных решений еще остаются впереди. Mehrere ausschlaggebende Entscheidungen stehen an.
- Для принятия правильных решений необходимо время. · Zum Treffen guter Entscheidungen ist ein gewisser Zeitraum nötig.
Насколько хорошо вы справляетесь с принятием решений? Wie gut, denken Sie, sind Sie darin die Entscheidungen zu bewältigen?
И эти числа используются для принятия решений. Und die Zahlen werden verwendet, um Entscheidungen zu treffen.
Твоя система верований является основой твоих решений. Dein Glaubenssystem ist die Grundlage deiner Entscheidungen.
50% решений принимаются за девять или менее минут. 50 Prozent ihrer Entscheidungen wurden innerhalb von neun Minuten oder weniger getroffen.
Противоядием здесь является истинное разделение выборов и решений. Das Gegenmittel besteht in einer ernsthaften Beteiligung an Alternativen und Entscheidungen.
Это принятие лучших решений для общества в целом. Es geht darum, die besten Entscheidungen für die Gemeinschaft als Ganze zu treffen.
Только лишь на 12% решений было потрачено более часа. Nur für ungefähr 12 Prozent ihrer Entscheidungen benötigten sie eine Stunde oder mehr ihrer Zeit.
Но это меняет расклад рациональных решений в области секса. Aber er verändert die Rechnung, was rational ist beim Treffen sexueller Entscheidungen.
Каждое из этих решений имеет разное количество вариантов выбора. Jetzt unterscheiden sich diese Entscheidungen in der Anzahl der Auswahlmöglichkeiten, die sie pro Entscheidung anbieten.
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений. Peretz war nicht in der Lage, die strategischen Auswirkungen seiner Entscheidungen einzuschätzen.
И у нас есть свои стратегии принятия этих решений. Und wir haben Strategien entwickelt wie wir mit diesen Entscheidungen umgehen.
Ваш разум может обрабатывать 15 000 решений в секунду". Ihr Verstand kann 15,000 Entscheidungen pro Sekunde treffen."
"ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере. Das ICTY fällte, unter Leitung von Antonio Cassese, eine Reihe grundlegender Entscheidungen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !