Exemples d'utilisation de "родам" en russe avec la traduction "art"

<>
Это своего рода параллельный мир, Das ist eine Art Alternativuniversum.
Какого рода помощь тебе нужна? Welche Art von Hilfe benötigst du?
Это первое соглашение такого рода. Die jetzt geschlossenen Vergleiche sind die ersten ihrer Art.
своего рода интерпретация одной местности. Es ist eine Art Neuinterpretation der Landschaft.
Мы уже достигли своего рода баланса. Wir haben eine Art Gleichgewicht erreicht.
Мы, писатели, имеем репутацию такого рода Wir Schriftsteller scheinen aber diese Art von Ruf zu haben.
Множество компаний применяют персонализацию такого рода. Es gibt eine ganze Menge Firmen, die diese Art von Personalisierung machen.
Вот, своего рода, конец десятилетней работы. Hier ist so eine Art Ende der 10 Jahre Arbeit.
Это своего рода Вудсток в Андах: Es ist eine Art Woodstock der Anden:
И ошибка второго рода - пропуск события Ein Fehler zweiter Art ist ein falsch negatives Ergebnis.
Для меня это своего рода пробуждение. Und ich denke darüber nach als eine Art existentieller Weckruf.
Я вижу в ней своего рода собор. Ich stelle ihn mir immer als eine Art Kathedrale vor.
И это создаёт своего рода запланированное появление. Es erschafft eine Art von geplantem Entstehen.
поэтому они включаются в такого рода занятия. Also beginnen sie mit dieser Art von Aktivitäten.
Я не хотел быть такого рода стилистом. Ich wollte nicht diese Art von Stylist sein.
Интернет стал своего рода заменой долговременной памяти. Das Internet ist zu einer Art Ersatz-Langzeitgedächtnis geworden.
CarderPlanet стал, своего рода, супермаркетом для киберпреступников. Somit wurde CarderPlanet eine Art Supermarkt für Internetkriminelle.
Что касается палестинцев, здесь требуется диалог другого рода. In Bezug auf die Palästinenser ist eine andere Art von Gesprächsfähigkeit erforderlich.
Вот Крису интересно, какого рода богами станут игроки. Chris hat sich gefragt, welche Art von Gottheit die Spieler werden würden.
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные. Nun sind diese Arten von Bedauern offenbar unglaublich stechend und dauerhaft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !