Exemples d'utilisation de "рожденным" en russe avec la traduction "gebären"
Traductions:
tous167
gebären87
sich gebären40
bekommen17
sich bekommen17
zur welt bringen5
autres traductions1
Он может успокоить обе фракции, прекратив политику натурализации, которая предоставляет гражданство суннитам, рожденным за границей, ослабляя шиитское большинство.
Er kann beide Gruppen beschwichtigen, indem er die Einwanderungspolitik aufgibt, die im Ausland geborenen Sunniten die Staatsbürgerschaft verleiht und so die schiitische Mehrheit untergräbt.
Кестлер сам, будучи рожденным в Будапеште, но оставаясь гордым британским гражданином, оставался венгерским футбольным националистом всю свою жизнь.
Koestler selbst, in Budapest geboren aber stolz auf seine britische Staatsangehörigkeit, blieb sein ganzes Leben lang ungarischer Fußballnationalist.
при рождении мы не выбираем родителей.
wenn wir geboren werden, suchen wir uns unsere Eltern nicht aus.
она родила крошечную малышку Рани до срока.
Sie hieß Sevitha und hatte gerade Rani, ein Frühchen, geboren.
Моя кошка, не переставая мурлыкать, родила четырех котят.
Lachen Meine Katze gebar vier - sie schnurrte die ganze Zeit.
Так что этот дедушка при рождении стал рабом.
Das heisst, der Grossvater wurde als Baby in die Sklaverei hinein geboren.
При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого,
Meine linke Lunge versagte als ich geboren wurde.
С рождения я не способен различать большинство цветов.
Ich wurde geboren, nicht in der Lage, die meisten Farben zu sehen.
И после его рождения произошли две волшебные вещи.
Zwei magische Dinge geschahen nachdem er geboren wurde.
Я хочу показать вам видео девочки, рожденной глухой.
Ich werde Ihnen jetzt ein Video zeigen von einem Mädchen, das taub geboren wurde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité