Exemples d'utilisation de "рука" en russe avec la traduction "hand"
Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку.
Der Fleischkonsum und Urbanisierung gehen Hand in Hand.
Для Ататюрка "западнизация" и модернизация шли рука об руку.
Für Atatürk gingen Verwestlichung und Modernisierung Hand in Hand.
Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку.
Individuelle Tragödie und das Elend des Landes gehen dabei Hand in Hand.
Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку.
Sicherheit und Entwicklung müssen daher Hand in Hand gehen.
Счастливые семьи и гармоничное государство идут рука об руку.
Glückliche Haushalte und harmonische Staaten gehen Hand in Hand.
Правая рука - это та, которой мы пишем, все кроме левшей.
Die rechte Hand ist diejenige, mit der Sie schreiben, Linkshänder ausgenommen.
коррумпированные компании работают рука об руку с коррумпированными правительственными чиновниками.
Korrupte Unternehmen arbeiten Hand in Hand mit korrupten Regierungsvertretern zusammen.
"Почему её рука такая тёплая, а всё остальное тело холодное?"
"Wieso ist ihre Hand so warm und der Rest von ihr ist so kalt?"
Когда вы используете мышь, ваша рука здесь, на коврике для мыши.
Wenn Sie eine Maus benutzen ist Ihre Hand hier unten auf dem Mauspad.
Мы обязаны идти рука об руку и делать что-нибудь вместе.
Wir müssen Hand in Hand gehen und gemeinsam etwas tun.
Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе.
Und er sagt, dass seine Hand sich selbst zu bewegen scheint.
Вы можете видеть его рука полностью белая, а его лицо, нос, обожжены.
Sie können sehen, dass seine Hand ganz weiß ist, und sein Gesicht, seine Nase, sind verbrannt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité