Exemples d'utilisation de "с использованием" en russe
Traductions:
tous95
autres traductions95
Вот проект очистки воды с использованием солнечного света.
Hier ist ein Design, das Wasser mit Hilfe der Sonne destilliert.
А с использованием технологии вы вдруг можете их увидеть.
Mit diesem Verfahren kann man sie plötzlich sehen.
Все это делается коллективным методом, с использованием общедоступных инструментов.
Es ist wie ein Scheunenbau gebaut, der freie Hardware benutzt.
Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука,
Es wurde ausschließlich von Hand und mit Bambusgerüsten gebaut.
Но с использованием нового детектора мы можем увидеть очертания опухоли.
Aber mit unserem neuen Detektor begannen wir, die Umrisse eines Tumors zu sehen.
Это была трансляция, с использованием сети четвёртого поколения прямо с рынка.
Das wurde übrigens auf einem 4G-Netzwerk von dem Markt aus gesendet.
Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению.
Der Bau einer neuen Brücke nach einem bewährten Modell kann zu Selbstgefälligkeit führen.
Это мощный способ решения сложных задач с использованием механизма естественного отбора.
Sie stellen ein mächtiges Werkzeug für die Lösung hartnäckiger Probleme dar, das sich die natürliche Auslese zunutze macht.
Построение экономики, основывающейся на науке, с использованием нефтяных богатств, вполне реально.
Es ist eindeutig möglich, eine wissensbasierte Wirtschaft durch die Nutzung von Erdölreichtum aufzubauen.
"Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны".
"Die Auslagerung von Arbeitsplätzen wird die reichen Länder ruinieren."
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка?
Zählt das Waterboarding von Khalid Scheich Mohammed nicht als Folter?
В мире по-прежнему будут войны с использованием еще более разрушительного оружия.
Genauso wird es nach wie vor Kriege geben, die mit immer brutaleren und zerstörerischen Waffen geführt werden.
Это равносильно тому, что можно назвать защитой с использованием аргумента о "неуслышанности":
Das entspricht einer Strategie, die man als Verteidigung durch "Irrelevanz" bezeichnen könnte.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне.
Das Erlangen gesellschaftlicher Tugenden ist an den Gebrauch von Intellekt und Imagination in ihren schwierigsten Formen gebunden.
Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн.
Aber glücklicherweise, fand ich online ein Patent für industrielle Schmelzöfen, die Mikrowellen nutzen.
Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода.
Und zwar jedes Lebewesen verwendet die exakt gleichen Buchstaben und denselben Code.
Она была создана при анализе образцов их сообщений с использованием многих из этих инструментов.
Sie wurde erstellt, indem man deren Kommunikationsmuster, der Gebrauch vieler dieser Werkzeuge, analysierte.
Если вы посетите Босоногий колледж, то увидите, что пища приготовлена с использованием солнечной энергии.
Essen, wenn Sie zum Barefoot College kommen, ist solar gekocht.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых.
In dieser Tabelle könnt ihr die Wirkung einer erfolgreichen Biokontrolle durch gute Käfer sehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité