Exemples d'utilisation de "санкцию" en russe
Поскольку, при существующих сейчас правилах, три большие страны (Франция, Германия и Италия) могут заблокировать такую санкцию, и, возможно, сделают это.
Nach den momentan geltenden Regeln könnten drei große Länder (Frankreich, Deutschland und Italien) ein Veto gegen eine derartige Sanktion einlegen, was sie wahrscheinlich auch tun würden.
Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
Allerdings haben die Sanktionen des Westens auch nicht funktioniert.
Использование направленных санкций против Ирана очевидно:
Die Attraktivität zielgerichteter Sanktionen gegenüber dem Iran ist offensichtlich:
Но санкции были не единственной причиной спада.
Doch waren die Sanktionen nicht der einzige Grund für diesen Rückgang.
Прекращение огня было достигнуто путём серии санкций,
Der Waffenstillstand war schon als Resolution in eine Serie von Sanktionen übersetzt worden.
Ирак и Северная Корея также подвергались санкциям.
Irak und Nord-Korea sind gleichfalls von Sanktionen zerrüttet worden.
Казалось бы, санкции ускорили падение этой варварской системы.
Jene Sanktionen haben, so scheint es, den Sturz des barbarischen Systems beschleunigt.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass Sanktionen ungeteilte Zustimmung finden werden.
В 1999 году Совет Безопасности ответил приостановкой санкций.
1999 reagierte der Sicherheitsrat, indem er die Sanktionen aufhob.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Sanktionen sind allerdings auch plump, kostspielig und oft unwirksam.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Sanktionen bieten reichlich Gesprächsstoff für Politiker und Diplomaten.
И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.
Sowohl Südkorea als auch China unterstützen harte Sanktionen nur widerwillig.
Принятых ЕС и США санкций против режима Асада недостаточно.
Die Sanktionen der EU und der USA gegen das Regime von Assad sind nicht ausreichend.
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные:
Die Auswirkungen der letzten Runde internationaler Sanktionen gegenüber Iran sind einigermaßen unklar:
Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
Es glaubt nicht, dass Sanktionen seinen Zusammenbruch herbeiführen können.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление.
,,Terroristische Organisationen" werden mit verschiedenen staatlichen Sanktionen belegt, und es kann ein Verbrechen zu sein, sie zu unterstützen.
Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед.
Das ist der Weg in die Zukunft und nicht westliches Getöse und Sanktionen.
усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры.
den politischen Druck und die wirtschaftlichen Sanktionen intensivieren und gleichzeitig ernsthaft verhandeln.
Годы диктатуры и санкций опустошили деловые и профессиональные слои Ирака.
In den Jahren der Diktatur und der Sanktionen verringerte sich die Zahl der selbständigen Wirtschaftstreibenden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité