Exemples d'utilisation de "своими" en russe avec la traduction "ihr"

<>
Они хотят поделиться своими историями. Sie wollen ihre Geschichten teilen.
Своими дизайнами они делятся свободно. Sie tauschen ihre Designs aus.
Они размахивают своими первыми книгами. Und sie schwenken gerade ihre ersten Bücher in der Luft.
Эти взрослые работают над своими проектами. Diese Erwachsenen die in ihrem Feld arbeiteten.
Так кого же они считают своими врагами? Wer ist nun also ihr Feindbild?
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. Die Kommunisten erregen nur durch ihre internen Streitigkeiten Aufmerksamkeit.
Плохо обошлись даже со своими собственными акционерами. Noch nicht einmal die Interessen ihrer eigenen Aktionäre wurden gut vertreten.
Они с удовольствием путешествуют со своими друзьями Sie reisen mit ihren Freunden gern
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: Die Russen haben sich lange Zeit ihrer verschiedenen, einzigartigen Formen der Bedeutung gerühmt:
НАТО проводит регулярные консультации со всеми своими партнерами. Die NATO hält gemeinsam mit ihren Partnern regelmäßig Konferenzen ab.
Эта женщина теперь радуется жизни со своими детьми Heute rennt sie mit ihren Kindern herum.
Поделитесь с нами своими мыслями в комментариях ниже. Verraten Sie uns Ihre Meinung unten in den Kommentaren.
Как они могут так поступать со своими детьми?" Wie können sie ihren kleinen Kindern das antun?"
Она перерезала пуповину палкой и завязала ее своими волосами. Sie durchtrennt die Nabelschnur mit einem Stock und bindet sie mit ihren eigenen Haaren ab.
Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной. Sie kümmern sich um ihre Angelegenheiten und lassen die Mächtigen regieren.
Город, в котором я родился, известен своими старинными замками. Die Stadt, in der ich geboren wurde, ist für ihre alten Schlösser bekannt.
Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями. Die EU muss ihren weniger entwickelten Nachbarn entgegenkommen.
Англо-саксонские финансовые учреждения известны своими высокими коэффициентами выплаты дивидендов. Angelsächsische Finanzinstitutionen sind für ihre hohe Dividendenausschüttung bekannt.
Они также поделились сведениями со своими коллегами в других странах. Außerdem hatten sie Informationen mit ihren Kollegen aus anderen Ländern ausgetauscht.
Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами: Die Regierung schloss daher eine stillschweigende Übereinkunft mit ihren Bürgern:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !