Exemples d'utilisation de "сеть" en russe

<>
Индия - меньшая из двух стран, но при этом ее сеть железных дорог до конца 90х превышала по протяженности китайскую. Indien ist das kleinere der beiden Länder, und doch hatte es bis in die späten 1990er das längere Eisenbahnnetz.
14 лет назад я впервые столкнулась с таким обычным материалом, как рыболовная сеть, которую используют уже в течение многих столетий. Vor 14 Jahren stieß ich zum ersten Mal auf dieses gewöhnliche Material, Fischnetz, das seit Jahrhunderten in gleicher Weise verwendet wurde.
Мы использовали специальную траловую сеть, в которой мы могли доставлять животных на поверхность живыми. Wir hatten ein spezielles Schleppnetz, mit dem wir die Tiere lebend an Bord brachten.
Во время, когда количество кибератак растет во всем мире, государственный секретарь США Хилари Клинтон справедливо отметила, что нападение на компьютерную сеть одной страны "может быть нападением на всех". Zu einer Zeit, da Cyber-Attacken weltweit zunehmen, hatte US-Außenministerin Hillary Clinton vollkommen recht, als sie erklärte, dass ein Angriff auf die Computernetzwerke eines Landes "ein Angriff auf alle sein kann."
Министр путей сообщения Николай Аксененко, принадлежащий к семье олигархов, стремится превратить систему железных дорог в монополию наподобие Газпрома, в то время как петербургские либералы желают разделить железнодорожную сеть между конкурирующими частными компаниями. Eisenbahnminister Nikolai Aksenenko, der zur oligarchischen Familie gehört, möchte das Eisenbahnsystem in ein Monopol ähnlich dem der Gazprom umwandeln, während die Sankt-Petersburg-Liberalen das Bahnnetz auf sich gegenseitig konkurrierende Privatfirmen aufteilen wollen.
Это стремительно охватываеь всю Сеть. Das ist etwas, das das ganze Internet durchzieht.
Есть сеть школ "Кунскап" в Швеции. Es gibt Kunscap-Schulen in Schweden.
Хорошим примером является сеть школ KIPP. Ein gutes Beispiel hierfür ist die KIPP-Gruppe von Charterschulen.
И мы соединяем в сеть планетарии. Und wir vernetzen Kuppeln.
Могут умереть индивидуумы, но сеть не умирает; Menschen können sterben, aber es selbst stirbt nicht;
Через эту сеть я налаживаю связь с людьми. Durch dieses Ding bekomme ich Kontakt zu Leuten.
Мы заходим в сеть и вводим "спаривание кошек". Also gingen wir online und gaben "Katzenpaarung" ein.
В этом столетии, однако, Китай выходит в сеть. Aber in diesem Jahrhundert geht China online.
И очень рад, что эта сеть существует сейчас. Und ich bin begeistert, dass es jetzt hier ist.
Я советовал Вам включить его разок в сеть. Mir wurde gesagt, du hast ihn einmal eingesteckt.
образуя т.н. "телесную вычислительную сеть" с помощью шлюза. Es erstellt ein sog. Body Area Network an ein Gateway.
Сеть по распространению ядерного оружия пакистанского ученого А. К. Das atomare Proliferationsnetzwerk des pakistanischen Wissenschaftlers A.Q. Khan - das Ländern wie Libyen und Nordkorea tödliche Unterstützung leistete - wurde entlarvt und demontiert.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар. Wissen Sie, er hat die größte Kaufhauskette aufgebaut, sie heißt "Big Bazaar".
Это люди, входящие в сеть Google по всему миру. Das sind Leute, die sich rund um die Welt bei Google einloggen.
Здесь технология выходит в сеть, не 10, 20 лет назад, сейчас. Und es gibt neue Technologien, nicht in 10 oder 20 Jahren, sondern jetzt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !