Sentence examples of "сказал" in Russian

<>
Но вместо этого он сказал: Aber stattdessen, zu meiner Überraschung, sagte er:
Он не сказал ни единого слова. Er sprach nicht ein einziges Wort.
Выступая в 1952 году - еще до получения независимости - Кениатта сказал: Bei einer Rede 1952 - vor der Unabhängigkeit - sagte Kenyatta:
Рональд Рейган, опять же, сказал, что два самых смешных предложения в английском языке - это: Es ist wieder einmal Ronald Reagan, dem wir die zwei lustigsten Sätze der englischen Sprache verdanken:
Как сказал Джон Мейнард Кейнс: Wie John Maynard Keynes schon sagte:
Эмерсон сказал, что язык - это "окаменевшая поэзия". Ralph Waldo Emerson bezeichnete Sprache als "versteinerte Dichtkunst".
Он сказал слишком много, но запущенный сад давал ему иллюзию безопасности. Er redete zu viel, aber der vernachlässigte Garten gab ihm das trügerische Gefühl von Sicherheit.
Мартин Лютер Кинг не сказал: Martin Luther King sagte nicht:
Обращаясь к толпе в Чикаго, он сказал: Er sprach zu der Menschenmenge in Chicago:
Что на самом деле Хрущев сказал о Сталине в своем секретном докладе в 1956 году? Was hat Chruschtschow in seiner geheimen Rede von 1956 tatsächlich über Stalin gesagt?
Менеджер центра Колин Седдон сказал: Colin Seddon, Leiter des Zentrums, sagte:
Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, - всё суета! Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.
Интересно, что Гордон Браун говорил о Цицероне, который сказал, что люди услышат речь и скажут: Interessant ist, dass Gordon Brown über Cicero sprach, der sagte, die Leute würden einer Rede lauschen und dann sagen:
Однажды кто-то сказал мне: Eines Tages blickte ein junger Mann über meine Schulter, er sagte:
"Я есть дух и я есть путь", когда пророк Мухаммад сказал: "Ich bin der Geist, ich bin der Weg", als der Prophet Mohammed sprach:
Затем он сказал, что ЦРУ одобрило его речь, как если бы это освобождало его от всей ответственности. Danach sagte er, die CIA hätte seine Rede überprüft, als würde ihn das von jeder Verantwortung freisprechen.
Х.Л. Менкен однажды сказал: H. L. Mencken hat einmal gesagt:
Но его брат Ганеша просто обошел вокруг своих родителей один раз, два раза, три, и сказал: Aber sein Bruder Ganesha spazierte einfach um seine Eltern herum, einmal, zweimal, dreimal, und sprach:
Недавно в своем ежегодном послании президент Обама сказал, и я думаю, мы все согласимся с его задачей: Vor kurzem sagte Präsident Obama in seiner Rede zur Lage der Nation - und ich denke, dieser Zielsetzung schließen wir uns an - Folgendes:
Если бы я сказал вам: Wenn ich zu Ihnen sagte:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.