Exemples d'utilisation de "сказали" en russe

<>
Делай так, как тебе сказали. Mach' es so, wie man es dir sagte.
Но они сказали, "Окей, оставим в стороне эти детали, вы входите в какую-либо группу, которая хочет нанести вред США?" Sie sagten, "Abgesehen von dem, über das wir gesprochen haben, gehören Sie Gruppen an, die den USA schaden wollen?"
Мы сказали о том, что могли бы сделать. Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten.
Эти маленькие девочки сказали ему: Diese kleinen Mädchen sagten zu ihm:
Лето уже приближалось, лёд начал таять, мы поговорили по радио с русскими вертолетчиками, и они сказали нам: Wir waren zu weit in den Sommer geraten, das Eis begann zu schmelzen, wir redeten über Funk mit den russischen Helikopterpiloten und sie sagten:
"Мне сказали, что это мезотелиома". "Man sagte mir, dass es Mesotheliom war."
Есть ли какой-то похожий процесс, своего рода мост между тем, о чем Вы здесь говорите, и тем, что Вы бы сказали им? Gibt es einen vergleichbaren Vorgang, der eine Art Brücke schlägt zwischen dem, worüber Sie reden, und was Sie zu ihnen sagen würden?
А что сказали кувейтские студенты? Aber was haben die Studenten in Kuwait gesagt?
Я говорил с дайверами, которые погружались здесь много лет, и они сказали, что морская жизнь сейчас здесь даже лучше, чем была в 1960-х годах. Und ich habe mit Tauchern geredet, die dort schon viele Jahre getaucht sind, und die haben gesagt, dass die Bedingungen für das Leben unter Wasser heute besser sind als in den 1960er Jahren.
Многие из вас сказали десять. Viele von Ihnen sagen "zehn".
Почему мне не сказали раньше? Warum hat mir das niemand früher gesagt?
Все банкиры сказали своим клиентам: Alle Bankberater sagten zu ihren Kunden:
Этого они мне не сказали. Das haben sie mir nicht gesagt.
И в больнице ему сказали: Er ging in das örtliche Krankenhaus, doch man sagte ihm dort:
Они сказали "спасибо, очень вкусно" приготовившему. Sie sagten "danke für das Essen" zum Koch.
Я сделал то, что мне сказали. Ich habe getan, was man mir gesagt hat.
Затем пришли наши математики, и сказали: Und dann kämen unsere Mathematiker und sagten;
Что бы вы на это сказали? Was würdest Du dazu sagen?
Вы бы сказали ему об этом. Sie sollten es ihm sagen.
Потому что представители "Пепси" сказали ему: Denn Pepsi hatte ihm gesagt:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !