Exemples d'utilisation de "сказать спасибо" en russe
Мне действует на нервы, когда ты забываешь сказать спасибо.
Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, Danke zu sagen.
И именно в такие дни становится все больше причин сказать спасибо.
Und das sind genau die Tage, an denen du umso mehr Grund hast Danke zu sagen.
А ещё мои друзья из Гондураса попросили сказать спасибо тебе, TED.
Meine Freunde aus Honduras haben mich gebeten zu sagen, Danke TED.
Я хочу сказать спасибо за фантастическое сотрудничество на протяжении многих лет.
Ich möchte danksagen für eine fantastische Zusammenarbeit über viele Jahre.
Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
Um es noch einmal zu betonen:
а сегодня я хочу сказать спасибо всем тем, кто пришел и говорил с нами об этом.
Heute aber wollte ich einfach nur all denen danken, die zu uns kamen und mit uns darüber gesprochen haben.
И от имени всех моих учителей на чьих плечах я стою, я хочу сказать вам спасибо.
Und im Namen all meiner Lehrer, auf deren Schultern ich hier stehe, danke ich Ihnen.
Я хочу сказать вам спасибо за то, что благодаря вам я стал циником.
Ich möchte Ihnen dafür danksagen, dass ich dank Ihnen zum Zyniker geworden bin.
Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить, хотела, чтобы меня похвалили, я почему-то просто останавливалась.
Ich fing an mich hierfür zu interessieren, als mir bei mir selbst auffiel, dass als ich aufwuchs, und bis vor etwa 5 Jahren, dass ich zu jemandem Dankeschön sagen wollte, jemanden loben wollte, und jemandes Lob in mich aufnehmen wollte aber ich tat es nicht.
И я думаю, это здорово, что мы сегодня проводим TEDx в театре в первый раз, потому что, я считаю, что мы должны сказать театру большое спасибо.
Und ich finde es großartig, dass die TEDx-Veranstaltung heute zum ersten Mal in einem Theater stattfindet, weil ich denke, dass wir dem Theater viel verdanken.
Если хорошо, сказать "Это было очень даже замечательно, спасибо".
Wenn es gut ist, sagen Sie "Das war wirklich klasse, danke."
Как сказала Лайма, "Мы оделись в белое чтобы сказать что мы за мир".
Wie Layma sagte, "Wir trugen weiß um zu sagen, dass wir auf Frieden aus sind."
Я хочу сказать, что мне трудно поверить, насколько мне повезло, что я сейчас здесь, стою и разговариваю перед вами.
Ich meine, ich, ich kann wirklich nicht glauben wie glücklich ich bin, hier vor euch zu stehen und zu sprechen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité