Exemplos de uso de "сквозь" em russo

<>
Traduções: todos147 durch74 outras traduções73
Затем трубки вынимаются сквозь дюны Dann ziehen wir die Pfähle wieder durch die Düne nach oben.
Теперь нам надо проникнуть сквозь лёд. Jetzt müssen wir durch das Eis kommen.
распространится, проходя сквозь отверстия и рассредоточится. Es verbreitet sich von selbst, fließt durch weitere Löcher, verbreitet sich von selbst.
Они просто проникают сквозь что угодно. Sie bewegen sich durch alles mögliche.
Твоя улыбка как солнце, пробивающееся сквозь тучи. Dein Lächeln ist wie die Sonne, die durch die Wolken bricht.
Она смотрит на мир сквозь розовые очки. Sie betrachtet die Welt durch eine rosarote Brille.
Мы летим сквозь кору мозга моего коллеги. Sie fliegen gerade durch den Cortex des Gehirns einer meiner Kollegen.
Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю. Können Sie sehen, wie sich die Wellen durch den Schwarm bewegen?
Как можно заставить одно течь сквозь другое? Wie lassen Sie etwas durch etwas anderes fließen?
Свет нового дня уже сочился сквозь слои тумана. Das Licht eines neuen Tages drang durch die Nebelschichten.
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань. Das durch Fluoreszenz emittierte Licht kann Gewebe durchdringen.
Люди продираются сквозь законы с утра до вечера. Die Menschen waten den ganzen Tag durch das Gesetz.
имеет ту сопротивляемость, что позволяет ей выжить сквозь время. Und es hat eine Art Belastbarkeit, die es ihm erlaubt, durch die Zeit zu bestehen.
Мы смотрим высоко-высоко в небо и сквозь облака Und Sie sehen zum Himmel hinauf und durch die Wolken.
Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены. Sie stimmen mir zu, dass Licht nicht durch Wände dringt.
Книга должна была отразить взгляд на жизнь сквозь призму кухни. Und es sollte ein Blick auf das Leben durch die Küche sein.
Значит, он наверняка пройдет сквозь эти отверстия в 200 нм. Es gelangt also ganz sicher durch diese 200 Nanometer großen Löcher hindurch.
маленькие мухи застревают, однако осы и шершни проходят сквозь нее. Kleine Fliegen bleiben hängen, Wespen und Hornissen kommen durch.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen.
Это на пути от третьего лагеря к четвёртому, восхождение сквозь облака. Das ist auf dem Weg von Lager 3 zu Lager 4 hinauf vorrückend, durch die Wolken hinauf.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.