Exemples d'utilisation de "следующие" en russe

<>
Traductions: tous1589 nächst1189 folgen251 folgende89 autres traductions60
Мы договорились обсудить следующие вопросы: Und wir nutzten diese Fragen:
Следующие несколько недель станут решающими. Die kommenden Wochen werden sehr entscheidend sein.
Сегодня я хочу обсудить следующие вопросы: Die Fragen, über die ich gerne sprechen möchte, sind:
Однако, следующие три стратегии заслуживают поощрения. Drei Optionen jedoch sollten gefördert werden.
За следующие 10 лет сумма удвоится. In 10 jahren soll sich das verdoppeln.
Следующие несколько месяцев будут самыми решающими. Die kommenden Monate werden entscheidend sein.
Ну, обычно я слышу следующие аргументы: Nun, was ich ständig höre ist:
Самые ошибочные умозаключения людей суть следующие: Die gewöhnlichsten Irrschlüsse der Menschen sind diese:
Следующие выборы состоятся только в 2009 году. Neuwahlen stehen nicht vor 2009 an.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen.
Мы надеемся, что Вы передадите следующие заказы нам Wir hoffen, dass Sie uns weitere Aufträge erteilen werden
2000 лет назад в Европе произошли следующие события: Sie wissen, vor 2000 Jahren, Europa:
Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности. Eine kurze statistische Analyse zeigt weitere wichtige Verlaufsmuster auf.
Среди наиболее важных результатов этого исследования можно выделить следующие: Einige der wichtigsten Erkenntnisse sind:
И та же картина повторится в следующие 25 лет. Und wir werden es in den kommenden 25 Jahren nochmals erleben.
Грузия и Молдова - следующие в очереди, чтобы начать подобные переговоры. Georgien und Moldau stehen schon bereit, um ähnliche Verhandlungen aufzunehmen.
Как только доберёшься до 13 пирога - получишь 75% вероятности на следующие. Wenn du 13 Kuchen hast, steigt deine Chance einen weiteren Kuchen zu finden auf 75%.
в следующие пять лет Косово вряд ли станет процветающим демократическим государством. In den kommenden fünf Jahren hat Kosovo wenig Hoffnung darauf, zu einem gedeihenden demokratischen Land zu werden.
Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги: Die Komission wird sich folgendermassen mit diesen verzweifelten Bedingungen auseinandersetzen:
И таким образом главные долгосрочные тенденции эволюции, грубо говоря, следующие пять: Also sind die allgemeinen, langfristigen Trends der Evolution ungefähr diese fünf:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !