Exemples d'utilisation de "слушал" en russe avec la traduction "zuhören"

<>
Будем надеяться, что он слушал достаточно внимательно. Hoffen wir, dass er ihr gut zugehört hat.
Оказавшись на курорте Пхи-Пхи, я постарался уйти как можно дальше от телевизора, но всё равно внимательно слушал. Im Phi Phi Hill Resort kauerte ich in einer Ecke, die am weitesten vom Fernseher entfernt war, aber ich bemühte mich, die Informationen zuhören.
И если бы мы могли обучать этому в школах, мы могли бы уберечь нашу способность слушать от скользкого края, за которым нас ждёт тот опасный, страшный мир, о котором я говорил, и тогда каждый всегда слушал бы осознанно, или, по-крайней мере, был бы способен на это. Und wenn wir Zuhören in unseren Schulen lehren, können wir unser Hören von diesem schlüpfrigen Gefälle wegnehmen zu dieser gefährlichen, beängstigenden Welt, von der ich sprach, und es zu einem Ort bringen, wo jeder die ganze Zeit bewusst zuhört - oder zumindest dazu in der Lage ist.
Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем, Wir verbringen grob 60 Prozent unserer Kommunikationszeit mit Zuhören.
Спасибо большое, что смотрели и слушали. Vielen Dank fürs Zusehen und Zuhören.
Мы должны слушать прежде всего себя. Als erstes müssen wir uns selbst zuhören.
Я проверял, кто из вас ещё слушает. Ich wollte nur sehen, ob Sie zuhören.
И все еще, никто не слушает их. Und doch hat ihnen niemand zugehört.
внимательно слушали и были глубоко тронуты Шопеном. Hören zu, verstehen und sind bewegt von einem Stück von Chopin.
Я не буду слушать, что ты говоришь. Ich werde Dir nicht zuhören.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук, Wenn Sie bewusst zuhören, können Sie die Geräusche Ihrer Umgebung besser kontrollieren.
Мне надо убедиться, что вы умеете слушать. Ich muss wissen, dass Sie zuhören können.
Это инструмент, который позволяет человеку слушать собственные внутренности. Und es ist ein Werkzeug welches einen in die Lage versetzt auf seine eigenen Innereien hören zu können.
Для этого необходимо слушать, также как и говорить. Dazu muss man sowohl zuhören als auch sprechen.
Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог. Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.
Вот почему мы не можем слушать больше двух людей. Deswegen kann man nicht mehr als zwei Leuten auf einmal zuhören.
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно. Amerika sollte zuhören, bevor es zu spät ist.
Они слушают, подражают и миксуют то, что им нравится. Sie hören zu und imitieren und mischen alles neu an, was ihnen gefällt.
И я сидела и слушала, как директриса говорила моему отцу: Und ich saß da und hörte zu, wie die Rektorin mit ihm sprach und sagte:
Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг. Also, eigentlich, wenn Sie genau zuhören, soll es fünf Variationen dieses ABEGG-Motivs geben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !