Ejemplos del uso de "слушать" en ruso
Traducciones:
todos148
zuhören43
zu|hören36
sich anhören2
hin|hören1
hinhören1
horchen1
otras traducciones64
Главное, что она умеет слушать других.
Das Wichtigste ist, dass sie die Fähigkeit besitzt, anderen Menschen zuzuhören.
Моя работа вся заключается в слушании, и моя цель - научить мир слушать.
Natürlich, in meinem Job geht es immer ums Hören und mein Ziel ist es wirklich, die Welt das Hinhören zu lehren.
Было интересно слушать двух культурных умных людей.
Es war interessant, diesen beiden kulturvollen und intelligente Menschen zuzuhören.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук,
Wenn Sie bewusst zuhören, können Sie die Geräusche Ihrer Umgebung besser kontrollieren.
Ну, если вы привыкли слушать комиков, тогда я не удивлён.
Nun gut, wenn man es gewohnt ist Comedians zuzuhören ist das nicht überraschend.
Я думала, что он питает ко мне симпатию, потому что я умела слушать.
Ich glaube, dass ein Teil meiner Anziehungskraft auf ihn war, dass ich es liebte, seinen Flunkereien zuzuhören.
Это инструмент, который позволяет человеку слушать собственные внутренности.
Und es ist ein Werkzeug welches einen in die Lage versetzt auf seine eigenen Innereien hören zu können.
Но когда дело доходит до MFF, европейские национальные лидеры, кажется, не будут слушать их так внимательно.
Doch was den MFR angeht, scheinen Europas nationale Führungen nicht besonders gut zuzuhören.
Но особенно когда я разговаривал с африканскими женщинами, я иногда совершал ошибки - мне было очень сложно научиться слушать".
Aber besonders wenn ich mit afrikanischen Frauen sprach, machte ich manchmal diese Fehler - es fiel mir so schwer zu lernen, wie man zuhört."
Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог.
Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.
Я думаю, наша задача и задача TED заключается в том, чтобы охватить всё это и в сущности научиться слушать.
Und ich denke mir, dass unsere Relevanz und die von TED sich wirklich darauf bezieht, sich dessen anzunehmen und wesentlich zuzuhören.
Вот почему мы не можем слушать больше двух людей.
Deswegen kann man nicht mehr als zwei Leuten auf einmal zuhören.
Они не знают мимики, невербального и вербального набора правил, который позволяет комфортно говорить с кем-то, слушать кого-то.
Sie kennen nicht die Sprache des Sichtkontaktes, die non-verbalen und verbalen Regeln, die es ermöglichen, ungezwungen mit jemand anderem zu reden, jemand anderem zuzuhören.
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно.
Amerika sollte zuhören, bevor es zu spät ist.
В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
Dann werden US-Diplomaten in einem Land ankommen, Ratschläge anbieten und feststellen müssen, dass sich niemand die Mühe macht, zuzuhören.
Итак, если слушать внимательно, можно насчитать пять вариаций темы Абегг.
Also, eigentlich, wenn Sie genau zuhören, soll es fünf Variationen dieses ABEGG-Motivs geben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad