Exemples d'utilisation de "смог" en russe
Он смог остаться и называл себя "присыльным".
Er blieb und bezeichnete sich selbst als ,,Exilant im eigenen Land".
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс:
Darüber hinaus ist es Israel nicht gelungen, ein gefährliches Ungleichgewicht wieder auszugleichen:
Я очень радовался, что смог попасть в Калтех.
Es war unfassbar für mich, vom Caltech aufgenommen worden zu sein.
Международный валютный фонд также не смог воспользоваться моментом.
Ebenso wenig bekleckerte sich der Internationale Währungsfonds mit Ruhm.
Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение.
Disney hätte den Wandel nicht bezaubernder hinbekommen.
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое?
Wer würde sich mit einer Armee anlegen, die dies vermochte?
Легендарный инвестор Уоррен Баффет смог только подтвердить эти опасения.
Die Investmentlegende Warren Buffett bestätigte diese Vorsicht nur:
ЕЦБ также не смог справиться с беспокойствами в Европе.
Der Europäischen Zentralbank ist es ebenfalls nicht gelungen, lokale Blasen in Europa zu bekämpfen.
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений.
Peretz war nicht in der Lage, die strategischen Auswirkungen seiner Entscheidungen einzuschätzen.
Это в Монтерей - наконец-то я смог понять это.
Dort sind wir in Monterey - hoffentlich habe ich das richtig erwischt.
Буш не смог добиться правильного сочетания данных двух составляющих.
Bush ist diese Kombination misslungen.
Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился.
Das Gehirn wuchs, während der Darm schrumpfte.
Я не смог удержаться от соблазна поцеловать её на прощание.
Es gelang mir nicht, der Versuchung zu widerstehen, mich von ihr mit einem Kuss zu verabschieden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité