Exemples d'utilisation de "сможете" en russe avec la traduction "können"

<>
Вы не сможете этого прочитать. Sie können es unmöglich lesen.
Также вы сможете изменить строительство. Man kann auch beginnen zu verändern WAS man baut.
Вы думаете, вы сможете это сделать? Könnten Sie das vielleicht für mich tun?
Однажды наступит момент, когда вы сможете воскликнуть: Eines Tages kommt der Moment, in dem Sie ausrufen können:
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". "Ihr gebährt ein Monster, das ihr nicht mehr kontrollieren könnt."
Вы сможете определить родство, только поискав сходства. Man kann Verwandtschaft nur feststellen, indem man die Gemeinsamkeiten betrachtet.
Положите книгу под него и сможете читать. Legen Sie ihr Buch darunter und Sie können es lesen.
И сегодня вечером вы сможете посмотреть на него. Heute Abend können Sie das Gerät im Zelt sehen.
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. Sie können sich nicht einmal mehr selbst im Spiegel erkennen.
Мы надеемся, что Вы сможете выполнить нашу просьбу Wir hoffen, dass Sie unserer Bitte entsprechen können
Видите ли, только так вы сможете понять его. Sehen Sie, nur so kann man ihn richtig verstehen.
Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, Man kann sich nicht neuen Erfahrungen, neuen Leuten öffnen.
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки. Ich hoffe, Sie können erkennen, dass die Moleküle verwandt sind.
Скорее всего, вы не сможете разобрать, здесь его оценки. Sie können diese Details hier wahrscheinlich nicht sehen, aber das ist sein Schulzeugnis.
Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие. Hier können Sie teilnehmen.
Конечно, я могу давать любой ответ, вы не сможете проверить. Natürlich könnte ich mir eine Antwort ausdenken und Sie würden es nicht wissen.
Что бы это ни было, вы сможете лучше понять это. Was immer es ist, Sie können sehr weit kommen.
Теперь вы сможете потратить в два раза больше чем раньше. Nun können Sie das Doppelte von dem zuvor kaufen.
В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики. Man könnte Astrophysik betreiben, und die Gesetze der Physik lernen.
Переделайте "Войну и Мир" в гипертекст и вы сможете переписать историю: Wandeln Sie "Krieg und Frieden" in einen Hypertext um, und schon können Sie die Geschichte neu schreiben:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !