Exemples d'utilisation de "создания" en russe

<>
Там говорится о разделении создания. In diesem Buch geht es um das gespaltene Selbst.
Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы. Neue Investitionen, um gut bezahlte Arbeitsplätze zu schaffen.
Это наша первая попытка его создания. Das ist unser erster Vorstoß in dieses Feld.
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления Falsche Versprechen der weltweiten Governance-Standards
Это должна быть задача создания богатства. Es sollte die Herausforderung sein, Wohlstand zu schaffen.
НУ невозможно использовать для создания оружия. Mit LEU können keine Waffen hergestellt werden.
посредством создания, например, какого-либо биопатогена. Zum Beispiel durch Erfindung eines Biopathogens.
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы. Wir Franzosen sind gegen ein "Europa der zwei Geschwindigkeiten".
Как на счёт создания лучшего мира задаром? Die Welt ganz umsonst verbessern?
И сейчас мы в процессе создания фонда. Wir sind gerade dabei den vollen Stiftungsbetrag einzuholen.
Для создания цеха не требуется много оборудования. Sie brauchen nicht viel Ausrüstung, um eine Produktionsstätte aufzubauen.
Младшая железа ampullate используется для создания паутины. Die Seide aus den kleineren Ampullendrüsen wird für den Netzbau eingesetzt.
И делали они это путем создания прототипов. Sie taten das, indem sie Prototypen bauten.
И это стало причиной для создания проекта. Das ist also der Grund für dieses Projekt.
Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов. Hier ist ein Beispiel für verschiedene Strategien zur technischen Anfertigung solider Organe.
Это достаточно хорошая новость для создания жилищного пузыря. Die Geschichte ist gut genug, um eine Immobilienblase zu erzeugen.
Как же начиналась вся эта история создания Нано? Wie kam es zu dieser großartigen Geschichte, dem "Making of" Nano?
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. Es gab schon immer heimischen Widerstand gegen den Plan, ein föderalistisches Europa zu schaffen.
У нас было много времени для создания аналогий. Nun, wir hatten lange Zeit, um uns einen guten Vergleich auszudenken.
Они в действительности изменяют процесс создания новых идей. Sie verändern in der Tat die Art, wie Ideen erschaffen werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !