Exemples d'utilisation de "сократить" en russe

<>
Как сократить разрыв в доходах Achtung, Einkommensgefälle
Кроме того, необходимо сократить правительственный аппарат. Außerdem müssen wir mit einer kleineren Regierung auskommen.
Знает ли оно, как сократить потери? Weiß man, wie Verluste zu mindern sind?
Вы можете сознательно сократить мышцы щек. Ihre Wangenmuskeln können Sie bewusst zusammenziehen.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken.
Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов. Das würde zur Reduktion des Verbrauchs von knappen natürlichen Ressourcen beitragen.
Нельзя ли сократить наполовину или до четверти? Reicht nicht die Hälfte oder ein Viertel?"
Как сократить технологический разрыв между США и Европой? Die Überwindung der technologischen Kluft zwischen den USA und Europa
Что может сделать Индия, чтобы сократить этот разрыв? Was kann Indien nun tun, um diese Kluft zu überbrücken?
Последнее помогло Клинтону достаточно безболезненно сократить дефицит бюджета. Dies verhalf Clinton das Haushaltsdefizits auf recht schmerzloser Weise zu Reduzierung.
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны. Daher betont man immer wieder die Notwendigkeit von ausgabenseitigen Budgetkürzungen.
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое. Der nächste Durchbruch ist die erneute Halbierung der 10 Millionen.
Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам. Steigende Fruchtbarkeitsraten können die Sparquote der Haushalte vor allem in zweierlei Hinsicht senken.
Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис. Der Rat des IWF - Regierungsausgaben zu senken und Steuern zu erhöhen - wird die Krise noch weiter verschärfen.
К счастью, неравенство часто можно значительно сократить, не тратя много денег. Glücklicherweise können Ungleichheiten oftmals ohne große finanzielle Belastungen ausgeglichen werden.
Эти мышцы невозможно сократить созательно, особенно если вы переборщили с Ботоксом. Lachfalten lassen sich nicht bewusst zusammenziehen, besonders nicht mit zu viel Botox.
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты. So greifen beispielsweise Subunternehmer städtischer Einrichtungen bevorzugt auf Kinder zurück, um die Kosten zu senken.
Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей-неволей сократить государственные инвестиции? Sollte sich die Regierung aufgrund solcher irrationaler Ausschweifungen gezwungen fühlen, wohl oder übel private Investitionen einzuschränken?
Таким образом, у европейских государств нет другого выбора, как сократить свои расходы. Den europäischen Staaten bleibt nichts anderes übrig, als ihre Ausgaben zu senken.
Но никто не заявляет, что США должны сократить расходы на оборонные цели. Doch niemand vertritt den Standpunkt, dass die USA den Verteidigungsetat senken sollten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !