Exemples d'utilisation de "союз" en russe

<>
Советский Союз не смог выдержать такого темпа. Die Sowjetunion konnte nicht Schritt halten.
Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются. Die Motivationen der Befürworter einer Bankenunion unterscheiden sich erheblich.
Таможенный союз для Балканского полуострова Eine Zollunion für den Balkan
Когда ``Союз Свободы" Лешека Балсеровича в Польше получил 13% голосов во время парламентских выборов 1997 года, это было ошеломляющим успехом. Als Leszek Balcerowiczs Freiheitsunion bei der Parlamentswahl 1997 in Polen 13% der Stimmen gewann, kam dies einer Sensation gleich.
Как Советский Союз сумел создать атомную бомбу? Wie gelang es der Sowjetunion, eine Atombombe zu bauen?
"Банковский союз" США предоставляет осязаемое страхование от местных финансовых потрясений. Die "Bankenunion" der USA bietet eine reale Versicherung gegen lokale Finanzschocks.
Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью. dabei könnte die bereits bestehende Zollunion zwischen der EU und der Türkei als Modell dienen.
Однако во время выборов в прошлом году ``Союз Свободы" получил менее 5% голосов, что гораздо ближе к ``нормальному" уровню поддержки, получаемой либеральным политическим движением. Bei den Wahlen im letzten Jahr konnte die Freiheitsunion jedoch nur weniger als 5% der Stimmen auf sich vereinigen - was viel eher dem ``normalen" Zulauf einer liberalen politischen Gruppierung entspricht.
Сегодня Советский Союз исчез, а сила Китая растет. Heute ist die Sowjetunion verschwunden, und die Macht Chinas wächst.
После воплощения в жизнь данных предложений банковский союз будет создан. Wenn diese Vorschläge umgesetzt sind, ist die Bankenunion vollständig.
Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры. Jede Koordinierung über eine Zollunion würde bereits abgeschlossene Verhandlungen wieder aufnehmen.
Однако в 1991 году Советский Союз был разрушен. Doch im Jahre 1991 brach die Sowjetunion zusammen.
С официальной стороны, интеграция является целью установить европейский банковский союз. Das ist das offizielle Ziel der Schaffung einer europäischen Bankenunion.
$ Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года. $ Eine Zollunion mit bevorzugtem Zugang zu den Märkten der EU sollte innerhalb einer Ein-Jahres-Frist entstehen;
К декабрю 1991 года Советский Союз прекратил своё существование. Im Dezember 1991 war es mit der Sowjetunion vorbei.
К несчастью, полномасштабный банковский союз вряд ли появится в ближайшем времени. Bedauerlicherweise ist es unwahrscheinlich, dass in naher Zukunft eine vollwertige Bankenunion erreicht wird.
Таможенный Союз СНГ уже потерпел неудачу, и снова потерпит неудачу в будущем. Eine Zollunion der GUS ist bereits gescheitert und wird auch in Zukunft wieder scheitern.
Советский союз распался, поскольку партия была государством и наоборот. Die Sowjetunion implodierte, weil die Partei der Staat und der Staat die Partei war.
Если банковский союз окажется невозможным, тогда лучше позволить тенденции к ренационализации осуществиться. Wenn sich eine vollständige Bankenunion als unmöglich erweist, ist es vielleicht besser, den Trend zur Renationalisierung seinen Lauf nehmen zu lassen.
С заключением Соглашения об ассоциации в 1963 году были установлены особые отношения, кульминацией которых стал таможенный союз 1996 года. Mit dem Assoziationsabkommen von 1963 entstanden spezielle Beziehungen, die 1996 in der Schaffung der Zollunion gipfelten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !