Exemplos de uso de "спрашиваю" em russo

<>
Я спрашиваю просто из любопытства. Ich frage nur aus Neugier.
И вот я вас спрашиваю: Und was ich Sie frage ist:
Я спрашиваю Вашу душу и сознание: Ich frage Eure Seele und Euer Bewusstsein:
Спрашиваю Бога, для чего я здесь, Frage Gott, frage mich wozu ich hier bin.
Я спрашиваю себя, какой бегун будет первым. Ich frage mich, welcher der Läufer Erster wird.
Именно это я и спрашиваю у себя. Genau das frage ich mich.
Когда они возвращаются в аудиторию, я спрашиваю: Wenn sie dann wieder zurück in den Hörsaal kommen frage ich sie:
Я спрашиваю об этом, потому что существует некоторая преданность группе; Ich frage euch das, weil die Fans der Band völlig ergeben sind.
Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности. Sie zuckt die Achseln, wenn ich sie wegen der Sicherheit fragen.
Я спрашиваю, даст ли он тур стендапа еще когда-нибудь. Ich frage ihn, ob er je wieder eine Stand-up-Comedytour machen wird.
И я сама нахожу это загадочным и все время спрашиваю себя "почему?" Und manchmal wundere ich mich darüber und frage mich, warum das so ist.
Когда я спрашиваю друзей и коллег, почему они покупают батончики, они говорят: Wenn ich Freunde und Kollegen frage, warum sie diese Riegel kaufen, antworten sie:
И в этот момент я обычно отхожу в сторону и спрашиваю их: Und dabei beließ ich es dann immer, und wir fragten sie:
Я часто спрашиваю о древнегреческом языке и как это связано с математикой. Eine Sache, die ich mich oft frage, ist Altgriechisch, und wie das zusammengehört.
А когда я смотрю на вторую, я спрашиваю, что он был за человек? Und wenn ich das zweite anschaue, frage ich, was für ein Mensch war er?
Итак, сейчас - Я всегда спрашиваю Почему я всегда ставлю себя в эту ситуацию? Jetzt aber - Ich frage mich immer, warum bringe ich mich immer in diese Lage?
И затем я спрашиваю студентов, последние 2 года я всё время задают им вопрос: Dann frage ich meine Studenten, ich habe sie gefragt - in den letzten zwei Jahren habe ich gefragt:
спрашиваю", наконец сказал Лютер Рабиновиц, "не потому, что я против атеизма, лесбийства или феминизма. "Ich frage das nicht," sagte Luther Rabinowitz schließlich, "weil ich gegen Atheismus, Lesbentum oder Feminismus wäre.
сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу. Bevor ich jetzt irgend etwas anfange, frage ich mich, welche Denkweise ich benötige, um eine Aufgabe erfolgreich durchzuführen.
В выходные я поднимаюсь, как все туристы, на верхушку небоскреба Эмпайр-стейт-билдинг, смотрю вниз на этот ландшафт, на эти экосистемы, и спрашиваю себя: An meinen Wochenenden ging ich, wie all die anderen Touristen, auf das Dach des Empire State Buildings, um auf diese Landschaft, auf dieses Ökosystem, hinabzuschauen und ich fragte mich:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.