Exemples d'utilisation de "средней" en russe
Ей приходилось переводить свои мысли на английский в средней школе.
In ihrer Oberschule musste sie es ins Englische übersetzen.
Я страдал на уроках испанского в средней школе и первом классе старшей.
Ich leidete in Spanisch während der Mittelschule, dem ersten Jahr in der Oberschule.
Другими словами, средний человек со средней зарплатой не мог себе позволить свечу в 1800 году.
Mit anderen Worten, eine Durchschnittsperson mit einem Durchschnittslohn konnte sich im Jahr 1800 keine Kerze leisten.
Ведь даже Рембрандт Шольц, исследователь возраста из Института Макса Планка в Ростоке, слышал о долгожителях в Средней Азии.
Aber auch Rembrandt Scholz, Altersforscher am Max-Planck-Institut in Rostock, hat von den Hochbetagten in Mittelasien gehört.
Сегодня практически все дети в странах Латинской Америки и Карибского бассейна посещают начальную школу, и большинство проводит еще несколько лет в средней школе - поразительный прогресс за последние полвека.
Praktisch jedes einzelne lateinamerikanische und karibische Kind wird heute für die Grundschule angemeldet, und die meisten verbringen mehrere Jahre auf einer weiterführenden Schule - im Vergleich zur Zeit vor einem halben Jahrhundert ein bemerkenswerter Fortschritt.
По окончании средней школы в прошлом году я решил стать доктором.
Nachdem ich im letzten Jahr mit der Oberschule fertig war, beschloss ich, Arzt zu werden.
В средней школе, где я учился, тоже были большие деревья, там было фантастическое тюльпанное дерево, я полагаю, самое большое в окрестности, а ещё там были удивительные кустарники и прочая растительность вокруг него, вокруг игровых площадок.
Meine Mittelschule hatte auch große Bäume, es gab einen fantastischen Tulpenbaum, wohl den größten des Landes und es gab auch viel tolles Gebüsch und andere Gewächse um die Spielflächen herum.
На третьем году моего обучения в старших классах средней школы власти Израиля блокировали сектор Газа.
In meinem dritten Jahr an der Oberschule riegelten die israelischen Behörden den Gazastreifen ab.
Направленность на удовольствия текущего момента - средней степени.
Und ebenfalls mäßig stark an einer genußorientierten Gegenwart.
Так как насчет этой средней линии значений счастья?
Wie steht es also mit der durschnittlichen Zufriedenheits-Kurve?
Мы там принимаем всех 529 учащихся этой средней школы.
Dort betreuen wir alle 529 Kinder dieser Schule.
Текучесть учителей в 8 раз выше средней по США.
Die Lehrerfluktuation ist acht mal so hoch wie im amerikanischen Durchschnitt.
И Камбоджийци управляют Планетарием Хайдена из своей средней школы.
Und die Kambodschaner haben tatsächlich das Hayden Planetarium von ihrer Sekundarschule aus kontrolliert.
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии.
Die EU verdoppelt ihr TACIS-Programm für Zentralasien.
Вы знаете, как называют игрока со средней результативностью 400?
Wissen Sie wie man einen 400ter nennt?
Он лежит на дне моря, на средней глубине 200 метров.
Sie ruht auf dem Meeresgrund, in ungefähr 200 m Tiefe.
Больше 30 процентов детей не заканчивают старшие классы средней школы.
Über 30 Prozent der Kinder machen kein Abitur.
Они только что получили свидетельства об окончании кенийской средней школы.
Sie hatten gerade ihr kenianisches Diplom der Sekundarstufe abgeschlossen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité