Exemples d'utilisation de "существую" en russe avec la traduction "bestehen"
Traductions:
tous2145
sein1317
bestehen232
existieren178
sich sein142
bestehend130
leben75
existierend34
sich existieren16
sich bestehen8
existent4
vor|liegen3
vorliegen2
sich dasein1
da|sein1
autres traductions2
Однако такого единодушия больше не существует.
Diese Einhelligkeit der Meinungen besteht nicht mehr.
Таким образом, вокруг Земли существует магнитное поле.
Rings um die Erde besteht also ein Magnetfeld.
Существует много способов обуздать неумеренность больших банков.
Es bestehen zahlreiche Möglichkeiten, die Exzesse der Großbanken einzudämmen.
Между этими двумя понятиями существует большая разница.
Zwischen beiden besteht ein großer Unterschied.
Также существует реальный шанс для воссоединения Кипра.
Ebenso besteht die reale Chance auf eine Wiedervereinigung Zyperns.
критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
Die Kriterien wurden zu einer Zeit entwickelt, als die Eurozone noch nicht bestand.
В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
Das Bild des Kriegsführers besteht bis heute.
Шанс превратить поражение в победу все еще существует.
Auch hier besteht die Möglichkeit, der Niederlage noch Positives abzugewinnen.
Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством.
Doch es besteht ein entscheidender Unterschied zwischen Balance und Unterwerfung.
Существуют некоторые сходства между ситуацией тогда и сейчас:
Es bestehen einige Ähnlichkeiten zwischen der Situation damals und heute:
Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать.
Gelegenheiten bestehen, können aber nicht ergriffen oder realisiert werden.
Но существует опасность, что этот регион отстанет ещё больше.
Es besteht jedoch die Gefahr, dass die Region weiter zurückfallen könnte.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия.
Tatsächlich jedoch bestehen große Unterschiede zwischen den neuen EU-Mitgliedern.
Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами.
Zunächst bestand ein natürliches Interesse an den Beziehungen der Organismen untereinander.
Во-первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников.
Erstens bestand tatsächlich bereits vor der Erweiterung ein erheblicher Zufluss an Arbeitnehmern.
Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
Natürlich hat eine gute Absicherung nur solange Bestand, wie derartige Korrelationen andauern.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
Es besteht die Gefahr, dass Großbritannien sich diesem Punkt nähert.
такая возможность действительно существует, и не стоит заранее предрекать исход.
die Möglichkeit besteht sicherlich, deren Ergebnis abwarten bleibt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité